From 1849ed59bf003fb8ef0a8b18c538388b3935f8e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?24=C3=A8me?= Date: Tue, 26 Sep 2023 22:24:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (118 of 118 strings) Translation: Signature PDF/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/fr/ --- locale/fr/LC_MESSAGES/application.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 134 insertions(+) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/application.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/application.po index 2d595b6..2fb5f68 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/application.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/application.po @@ -20,31 +20,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +#: app.php:56 app.php:60 msgid "en" msgstr "fr" +#: templates/compress.html.php:13 msgid "Compress PDF" msgstr "Compresser un PDF" +#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18 +#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16 msgid "Site not functional without JavaScript enabled" msgstr "Site non fonctionnel sans JavaScript activé" +#: templates/compress.html.php:25 #, php-format msgid "%s Compress a PDF" msgstr "%s Compresser un PDF" +#: templates/compress.html.php:26 msgid "Reduce the size of a PDF" msgstr "Réduire la taille d'un PDF" +#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30 +#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29 +#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29 +#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27 msgid "Choose a PDF" msgstr "Choisir un PDF" +#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28 msgid "The PDF must not exceed " msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser " +#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28 msgid "Mb" msgstr "Mo" +#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30 +#: templates/signature.html.php:28 msgid "" "The PDF will be processed by the server without being retained or stored" msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké" @@ -52,284 +66,375 @@ msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké" msgid "Your pdf is already optimized" msgstr "Votre PDF est déja optimisé" +#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24 msgid "Compress" msgstr "Compresser" +#: templates/compress.html.php:38 msgid "Low compression (maximum quality)" msgstr "Basse compression (qualité maximum)" +#: templates/compress.html.php:39 #, php-format msgid "%s Medium compression %s (default)" msgstr "%s Moyenne compression %s (défaut)" +#: templates/compress.html.php:40 msgid "High compression (minimum quality)" msgstr "Haute compression (qualité minimale)" +#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38 +#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36 msgid "Free open-source software" msgstr "Logiciel libre" +#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38 +#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36 msgid "under AGPL-3.0 license" msgstr "sous licence AGPL-3.0" +#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38 +#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36 msgid "see the source code" msgstr "voir le code source" +#: templates/metadata.html.php:13 msgid "Editing PDF metadata" msgstr "Édition des métadonnées d'un PDF" +#: templates/metadata.html.php:24 #, php-format msgid "%s Edit metadata" msgstr "%s Éditer les métadonnées" +#: templates/metadata.html.php:25 msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer les métadonnées d'un PDF" +#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32 +#: templates/signature.html.php:30 msgid "Test with a demo PDF" msgstr "Tester avec un PDF de démo" +#: templates/metadata.html.php:45 msgid "List of PDF metadata" msgstr "Liste des métadonnées du PDF" +#: templates/metadata.html.php:51 msgid "Add new metadata" msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée" +#: templates/metadata.html.php:54 msgid "Key" msgstr "Clé" +#: templates/metadata.html.php:56 msgid "Value" msgstr "Valeur" +#: templates/metadata.html.php:58 #, php-format msgid "%s Add" msgstr "%s Ajouter" +#: templates/metadata.html.php:64 msgid "Close this PDF and return to the home page" msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil" +#: templates/metadata.html.php:66 msgid "Edit metadata" msgstr "Édition des métadonnées" +#: templates/metadata.html.php:76 msgid "Save and download the PDF" msgstr "Enregistrer et télécharger le PDF" +#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245 msgid "Download the PDF" msgstr "Télécharger le PDF" +#: templates/organization.html.php:13 msgid "Organize PDF" msgstr "Organiser un PDF" +#: templates/organization.html.php:24 #, php-format msgid "%s Organize PDF" msgstr "%s Organiser des PDF" +#: templates/organization.html.php:25 msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" msgstr "Fusionner, trier, pivoter, supprimer, extraire des pages" +#: templates/organization.html.php:43 msgid "Touch a page to select it" msgstr "Toucher une page pour la sélectionner" +#: templates/organization.html.php:54 msgid "Close this PDF and return to home" msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil" +#: templates/organization.html.php:56 msgid "PDF organization" msgstr "Organisation de PDF" +#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57 msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" msgstr "" "Ce PDF est stocké sur votre ordinateur pour être signé par vous uniquement" +#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97 #, php-format msgid "%s Add a PDF" msgstr "%s Ajouter un PDF" +#: templates/organization.html.php:70 #, php-format msgid "%s page(s) selected" msgstr "%s page(s) sélectionnée(s)" +#: templates/organization.html.php:72 #, php-format msgid "%s Rotate 90°" msgstr "%s Tourner de 90°" +#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104 #, php-format msgid "%s Move" msgstr "%s Déplacer" +#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105 #, php-format msgid "%s Delete" msgstr "%s Supprimer" +#: templates/organization.html.php:75 #, php-format msgid "%s Extract and download" msgstr "%s Extraire et télécharger" +#: templates/organization.html.php:77 #, php-format msgid "%s Cancel selection" msgstr "%s Annuler la sélection" +#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111 #, php-format msgid "%s Download the full PDF" msgstr "%s Télécharger le PDF complet" +#: templates/organization.html.php:101 msgid "No" msgstr "Aucune" +#: templates/organization.html.php:101 msgid "page" msgstr "page" +#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +#: templates/organization.html.php:103 #, php-format msgid "%s Turn" msgstr "%s Tourner" +#: templates/organization.html.php:114 +#, php-format msgid "Download the selection" msgstr "Télécharger la sélection" +#: templates/organization.html.php:122 msgid "PDF documents" msgstr "Documents PDF" +#: templates/organization.html.php:138 msgid "Select this page" msgstr "Sélectionner cette page" +#: templates/organization.html.php:139 msgid "Delete this page" msgstr "Supprimer cette page" +#: templates/organization.html.php:140 msgid "Restore this page" msgstr "Restaurer cette page" +#: templates/organization.html.php:141 msgid "Move this page" msgstr "Déplacer cette page" +#: templates/organization.html.php:142 msgid "Move here" msgstr "Déplacer ici" +#: templates/organization.html.php:143 msgid "Turn this page" msgstr "Tourner cette page" +#: templates/organization.html.php:144 msgid "Download this page" msgstr "Télécharger cette page" +#: templates/organization.html.php:145 msgid "Page" msgstr "Page" +#: templates/signature.html.php:22 #, php-format msgid "%s Sign a PDF" msgstr "%s Signer un PDF" +#: templates/signature.html.php:23 msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" msgstr "Signer, parapher, tamponner, compléter un document" +#: templates/signature.html.php:26 msgid "The PDF should not exceed" msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser" +#: templates/signature.html.php:26 msgid "MB and" msgstr "Mo et" +#: templates/signature.html.php:26 msgid "pages" msgstr "page" +#: templates/signature.html.php:43 msgid "How to sign?" msgstr "Comment signer ?" +#: templates/signature.html.php:44 msgid "By clicking directly on the document page" msgstr "En cliquant directement sur la page du document" +#: templates/signature.html.php:44 msgid "to insert the selected item in the right column" msgstr "pour insérer l'élément selectionné dans la colonne de droite" +#: templates/signature.html.php:44 msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." msgstr "signature, paraphe, texte, tampon, etc ..." +#: templates/signature.html.php:55 msgid "Close this PDF and return to the homepage" msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil" +#: templates/signature.html.php:57 msgid "PDF Signature" msgstr "Signature du PDF" +#: templates/signature.html.php:57 msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" msgstr "Ce PDF est partagé avec d'autres personnes pour être signé à plusieurs" +#: templates/signature.html.php:64 msgid "Keep the selection active" msgstr "Garder la sélection active" +#: templates/signature.html.php:69 #, php-format msgid "%s Signature" msgstr "%s Signature" +#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74 +#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177 msgid "Create" msgstr "Créer" +#: templates/signature.html.php:74 #, php-format msgid "%s Initial" msgstr "%s Paraphe" +#: templates/signature.html.php:79 #, php-format msgid "%s Stamp" msgstr "%s Tampon" +#: templates/signature.html.php:83 #, php-format msgid "%s Text" msgstr "%s Texte" +#: templates/signature.html.php:87 #, php-format msgid "%s Check box" msgstr "%s Case à cocher" +#: templates/signature.html.php:92 #, php-format msgid "%s Create an element" msgstr "%s Créer un élément" +#: templates/signature.html.php:97 #, php-format msgid "%s Share to sign %s with multiple people" msgstr "%s Partager pour signer %s à plusieurs" +#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142 msgid "Download the signed PDF" msgstr "Télécharger le PDF signé" +#: templates/signature.html.php:107 #, php-format msgid "You are %s to have signed this PDF" msgstr "Vous êtes %s à avoir signé ce PDF" +#: templates/signature.html.php:110 #, php-format msgid "%s Download the PDF" msgstr "%s Télécharger le PDF" +#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140 msgid "Transmit my signature" msgstr "Transmettre ma signature" +#: templates/signature.html.php:123 #, php-format msgid "%s Select a signature" msgstr "%s Sélectionner une signature" +#: templates/signature.html.php:152 msgid "Draw" msgstr "Dessiner" +#: templates/signature.html.php:152 msgid "freehand" msgstr "à main levée" +#: templates/signature.html.php:153 msgid "Enter" msgstr "Saisir" +#: templates/signature.html.php:153 msgid "text" msgstr "du texte" +#: templates/signature.html.php:154 msgid "Import" msgstr "Importer" +#: templates/signature.html.php:154 msgid "an image" msgstr "une image" +#: templates/signature.html.php:158 msgid "Clear signature" msgstr "Effacer la signature" +#: templates/signature.html.php:162 msgid "My signature" msgstr "Ma signature" +#: templates/signature.html.php:188 #, php-format msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" msgstr "%s Partager ce PDF pour le signer à plusieurs" +#: templates/signature.html.php:192 msgid "" "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " "your choice so that they can sign this PDF." @@ -337,6 +442,7 @@ msgstr "" "En activant le partage de ce PDF vous allez pouvoir proposer un lien aux " "personnes de votre choix pour qu'elles puissent signer ce PDF." +#: templates/signature.html.php:193 #, php-format msgid "" "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " @@ -345,57 +451,73 @@ msgstr "" "%s Ce partage nécessite que le PDF soit transféré et stocké sur le serveur " "afin d'être accessible aux futurs signataires." +#: templates/signature.html.php:194 #, php-format msgid "%s The PDF will be kept" msgstr "%s Le PDF sera conservé" +#: templates/signature.html.php:194 msgid "for one year" msgstr "pendant un an" +#: templates/signature.html.php:194 msgid "for six months" msgstr "pendant six mois" +#: templates/signature.html.php:194 msgid "for one month" msgstr "pendant un mois" +#: templates/signature.html.php:194 msgid "for one week" msgstr "pendant une semaine" +#: templates/signature.html.php:194 msgid "for one day" msgstr "pendant une journée" +#: templates/signature.html.php:194 msgid "for one hour" msgstr "pendant une heure" +#: templates/signature.html.php:194 msgid "after the last signature." msgstr "après la dernière signature." +#: templates/signature.html.php:200 #, php-format msgid "%s Start sharing" msgstr "%s Démarrer le partage" +#: templates/signature.html.php:212 #, php-format msgid "%s Sign this PDF with multiple people" msgstr "%s Signer ce PDF à plusieurs" +#: templates/signature.html.php:216 msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgstr "Plusieurs personnes peuvent signer ce PDF en même temps." +#: templates/signature.html.php:217 msgid "" "To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" msgstr "" "Pour celà il vous suffit de partager avec les personnes de votre choix le " "lien vers cette page :" +#: templates/signature.html.php:219 msgid "Sharing link" msgstr "Lien à partager" +#: templates/signature.html.php:221 msgid "Copied !" msgstr "Copié !" +#: templates/signature.html.php:221 msgid "Copy" msgstr "Copier" +#: templates/signature.html.php:224 msgid "" "Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " "any time." @@ -403,30 +525,42 @@ msgstr "" "Chacun des signataires pourra à tout moment télécharger la dernière version " "du PDF signé." +#: templates/signature.html.php:227 msgid "Close" msgstr "Fermer" +#: templates/signature.html.php:238 msgid "Signed PDF" msgstr "PDF signé" +#: templates/signature.html.php:242 msgid "Your signature has been successfully recorded!" msgstr "Votre signature a bien été prise en compte !" +#: templates/signature.html.php:270 msgid "Text to modify" msgstr "Texte à modifier" +#: templates/components/navtab.html.php:4 msgid "Language" msgstr "Langue" +#: templates/components/navtab.html.php:15 msgid "Sign" msgstr "Signer" +#: templates/components/navtab.html.php:18 msgid "Organize" msgstr "Organiser" +#: templates/components/navtab.html.php:21 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" +#: templates/compress.html.php:31 templates/signature.html.php:28 +msgid "The PDF will be processed by the server without being stored or saved" +msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké" + #, php-format #~ msgid "%s Compress" #~ msgstr "%s Compresser"