mirror of
https://github.com/24eme/signaturepdf
synced 2024-05-04 06:53:13 +02:00
Add --no-location option to xgettext to get rid of the location comments in .po files
This commit is contained in:
parent
7a2e8a4b7c
commit
731b39cff1
2
Makefile
2
Makefile
|
@ -15,7 +15,7 @@ test: node_modules/jest/bin/jest.js node_modules/puppeteer
|
|||
|
||||
update_trad:
|
||||
# Extraction des phrases traductibles...
|
||||
@xgettext --from-code=utf-8 --output=./locale/application.pot *.php templates/*.php templates/components/*.php
|
||||
@xgettext --from-code=utf-8 --no-location --output=./locale/application.pot *.php templates/*.php templates/components/*.php
|
||||
|
||||
# Mise a jour des fichiers .po...
|
||||
@for lang in $$(find locale -mindepth 1 -maxdepth 1 -type d); do \
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,527 +17,398 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: app.php:56
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:13
|
||||
msgid "Compress PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
|
||||
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
|
||||
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:25
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Compress a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:26
|
||||
msgid "Reduce the size of a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
|
||||
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
|
||||
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
|
||||
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
|
||||
msgid "Choose a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "The PDF must not exceed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
|
||||
#: templates/signature.html.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:38
|
||||
msgid "Low compression (maximum quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Medium compression %s (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:40
|
||||
msgid "High compression (minimum quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "Free open-source software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "under AGPL-3.0 license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "see the source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:13
|
||||
msgid "Editing PDF metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:25
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
|
||||
#: templates/signature.html.php:30
|
||||
msgid "Test with a demo PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:45
|
||||
msgid "List of PDF metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:51
|
||||
msgid "Add new metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:54
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:56
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:64
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:66
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:76
|
||||
msgid "Save and download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:13
|
||||
msgid "Organize PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:25
|
||||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:43
|
||||
msgid "Touch a page to select it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:54
|
||||
msgid "Close this PDF and return to home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56
|
||||
msgid "PDF organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:70
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s page(s) selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Rotate 90°"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Extract and download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:77
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Cancel selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Download the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:122
|
||||
msgid "PDF documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:138
|
||||
msgid "Select this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:139
|
||||
msgid "Delete this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:140
|
||||
msgid "Restore this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:141
|
||||
msgid "Move this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:142
|
||||
msgid "Move here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:143
|
||||
msgid "Turn this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:144
|
||||
msgid "Download this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:145
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:22
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:23
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "The PDF should not exceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:43
|
||||
msgid "How to sign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "By clicking directly on the document page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:55
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:64
|
||||
msgid "Keep the selection active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
|
||||
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Initial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Stamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:83
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Check box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:92
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Create an element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:107
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:110
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
|
||||
msgid "Transmit my signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:123
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Select a signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "freehand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:158
|
||||
msgid "Clear signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:162
|
||||
msgid "My signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:188
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
||||
"your choice so that they can sign this PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:193
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
|
||||
"for future signers to access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s The PDF will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for six months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Start sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:216
|
||||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:219
|
||||
msgid "Sharing link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
|
||||
"any time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:227
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:238
|
||||
msgid "Signed PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:242
|
||||
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:270
|
||||
msgid "Text to modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:4
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:15
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:18
|
||||
msgid "Organize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:21
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
|
||||
|
@ -20,417 +20,313 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: app.php:56
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "ar"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:13
|
||||
msgid "Compress PDF"
|
||||
msgstr "ضغط PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
|
||||
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
|
||||
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
|
||||
msgstr "لا يمكن تشغيل المَوقِع من دون تمكين الجافاسكريبت"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:25
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Compress a PDF"
|
||||
msgstr "%s ضغط ملف PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:26
|
||||
msgid "Reduce the size of a PDF"
|
||||
msgstr "تخفيف حجم ملف PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
|
||||
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
|
||||
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
|
||||
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
|
||||
msgid "Choose a PDF"
|
||||
msgstr "إختر ملف PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "The PDF must not exceed "
|
||||
msgstr "لا يجب أن يتجاوز حجم ملف الـ PDF "
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "ميغابايت"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
|
||||
#: templates/signature.html.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
||||
msgstr "سيتم معالجة ملف PDF على الخادم دون الاحتفاظ به أو تخزينه"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "ضغط"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:38
|
||||
msgid "Low compression (maximum quality)"
|
||||
msgstr "ضغط منخفض (جودة عالية)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Medium compression %s (default)"
|
||||
msgstr "%s ضغط متوسط %s (مبدئي)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:40
|
||||
msgid "High compression (minimum quality)"
|
||||
msgstr "ضغط عالي (جودة دنيا)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "Free open-source software"
|
||||
msgstr "برنامج حُرّ ومفتوح المصدر"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "under AGPL-3.0 license"
|
||||
msgstr "تحت رخصة AGPL-3.0"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "see the source code"
|
||||
msgstr "الإطلاع على الشفرة المصدرية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:13
|
||||
msgid "Editing PDF metadata"
|
||||
msgstr "تحرير البيانات الوصفية لـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
msgstr "%s تعديل البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:25
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr "إضافة أو تعديل أو حذف البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
|
||||
#: templates/signature.html.php:30
|
||||
msgid "Test with a demo PDF"
|
||||
msgstr "تجريب بملف PDF تجريبي"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:45
|
||||
msgid "List of PDF metadata"
|
||||
msgstr "قائمة البيانات الوصفية لـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:51
|
||||
msgid "Add new metadata"
|
||||
msgstr "إضافة بيانات وصفية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:54
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "المفتاح"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:56
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "القيمة"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add"
|
||||
msgstr "%s إضافة"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:64
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
||||
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:66
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr "تحرير البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:76
|
||||
msgid "Save and download the PDF"
|
||||
msgstr "حفظ وتنزيل الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr "تنزيل الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:13
|
||||
msgid "Organize PDF"
|
||||
msgstr "تنظيم PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize PDF"
|
||||
msgstr "%s تنظيم الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:25
|
||||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
||||
msgstr "دمج، فرز، تدوير، حذف، استخراج الصفحات"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:43
|
||||
msgid "Touch a page to select it"
|
||||
msgstr "اضغط على صفحة لتحديدها"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:54
|
||||
msgid "Close this PDF and return to home"
|
||||
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الرئيسية"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56
|
||||
msgid "PDF organization"
|
||||
msgstr "تنظيم ملفات الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
|
||||
msgstr "ملف PDF هذا مُخزَّن على حاسوبك كي تُوقِّعه أنت فقط"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add a PDF"
|
||||
msgstr "%s إضافة PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:70
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s page(s) selected"
|
||||
msgstr "%s صفحات تم اختيارها"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Rotate 90°"
|
||||
msgstr "%s دوران بـ 90°"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Move"
|
||||
msgstr "%s نقل"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Delete"
|
||||
msgstr "%s حذف"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Extract and download"
|
||||
msgstr "%s فك الضغط وتنزيل"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:77
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Cancel selection"
|
||||
msgstr "%s إلغاء التحديد"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
msgstr "%s تنزيل الـ PDF كاملًا"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "صفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Turn"
|
||||
msgstr "%s دوران"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Download the selection"
|
||||
msgstr "تنزيل المُحدَّدة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:122
|
||||
msgid "PDF documents"
|
||||
msgstr "مستندات PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:138
|
||||
msgid "Select this page"
|
||||
msgstr "اختر هذه الصفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:139
|
||||
msgid "Delete this page"
|
||||
msgstr "احذف هذه الصفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:140
|
||||
msgid "Restore this page"
|
||||
msgstr "استرجِع هذه الصفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:141
|
||||
msgid "Move this page"
|
||||
msgstr "انقُل هذه الصفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:142
|
||||
msgid "Move here"
|
||||
msgstr "انقُلها إلى هنا"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:143
|
||||
msgid "Turn this page"
|
||||
msgstr "تدوير هذه الصفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:144
|
||||
msgid "Download this page"
|
||||
msgstr "تنزيل هذه الصفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:145
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "صفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:22
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign a PDF"
|
||||
msgstr "%s توقيع PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:23
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr "وقِّع أو وقِّع جانبيا أو ضع خاتما أو اكمل مُستَنَدًا"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "The PDF should not exceed"
|
||||
msgstr "لا يجب أن يتعدّى ملف PDF حجم"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr "ميغابايت و"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "pages"
|
||||
msgstr "صفحات"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:43
|
||||
msgid "How to sign?"
|
||||
msgstr "كيف تُوقِّع؟"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "By clicking directly on the document page"
|
||||
msgstr "بالنقر مباشرة على صفحة المُستنَد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
||||
msgstr "لإدراج العنصر المُختار في العمود الأيمن"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
||||
msgstr "إمضاء، توقيع بالحروف الأولى، نص، ختم، إلخ…"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:55
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
||||
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr "توقيع الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
||||
msgstr "ملف PDF هذا مشارَك مع أشخاص آخرين لإمضائه من قِبل عدة أشخاص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:64
|
||||
msgid "Keep the selection active"
|
||||
msgstr "الاحتفاظ بالتحديد نشطًا"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Signature"
|
||||
msgstr "%s إمضاء"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
|
||||
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "إنشاء"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Initial"
|
||||
msgstr "%s توقيع بالحروف الأولى"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Stamp"
|
||||
msgstr "%s خاتَم"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:83
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Text"
|
||||
msgstr "%s نص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Check box"
|
||||
msgstr "%s خانة اختيار"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:92
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Create an element"
|
||||
msgstr "%s إنشاء عنصر"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
||||
msgstr "%s شارِكه كي يُوَقِّعه %s عدة أشخاص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr "تنزيل ملف PDF المُوَقَّع"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:107
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
msgstr "أنتم %s قد وَقَّعتُم على هذا الملف بتنسيق PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:110
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
msgstr "%s نزِّل الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
|
||||
msgid "Transmit my signature"
|
||||
msgstr "أرسل توقيعي"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:123
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Select a signature"
|
||||
msgstr "%s اختر توقيعًا"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "رسم"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "freehand"
|
||||
msgstr "باليد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "أدخِل"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr "نصًّا"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "استيراد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "an image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:158
|
||||
msgid "Clear signature"
|
||||
msgstr "إزالة التوقيع"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:162
|
||||
msgid "My signature"
|
||||
msgstr "توقيعي"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:188
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
||||
msgstr "%s شارك ملف PDF هذا كي تُوَقِّعه عدة أشخاص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
||||
"your choice so that they can sign this PDF."
|
||||
|
@ -438,7 +334,6 @@ msgstr ""
|
|||
"من خلال تفعيل مشاركة هذا الملف بتنسيق PDF، ستتمكن من تقديم رابط للأشخاص "
|
||||
"الذين تختارهم حتى يُمكنهم إمضاء ملف PDF هذا."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:193
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
|
||||
|
@ -447,105 +342,81 @@ msgstr ""
|
|||
"%s تتطلَّب هذه المُشارَكَة نقل وتخزين ملف PDF على الخادم ليصبح متاحًا للموقّعِين "
|
||||
"المستقبَليِّين."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s The PDF will be kept"
|
||||
msgstr "%s سوف يُحتَفَظ بملف الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr "سنة واحدة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for six months"
|
||||
msgstr "ستة أشهر"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one month"
|
||||
msgstr "شهر واحد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one week"
|
||||
msgstr "أسبوع واحد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one day"
|
||||
msgstr "يوم واحد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one hour"
|
||||
msgstr "ساعة واحدة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr "بعد آخِر توقيع."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Start sharing"
|
||||
msgstr "%s ابدأ المشارَكة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
||||
msgstr "%s إمضاء ملف الـ PDF هذا مِن طرف عدة أشخاص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:216
|
||||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
||||
msgstr "يُمكن لعدة أشخاص توقيع هذا الـ PDF في آن واحد."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
|
||||
msgstr "قصد ذلك، يُمكنُك مشاركة الرابط إلى هذه الصفحة مع أفرادٍ مِن اختيارك:"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:219
|
||||
msgid "Sharing link"
|
||||
msgstr "رابط المشارَكة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copied !"
|
||||
msgstr "تم نسخه!"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "نسخ"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
|
||||
"any time."
|
||||
msgstr "بإمكان كل مُوَقِّع تنزيل آخِر نسخة من ملف الـ PDF المُوَقَّع في أي وقت."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:227
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "إغلاق"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:238
|
||||
msgid "Signed PDF"
|
||||
msgstr "ملف PDF مُوَقَّع"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:242
|
||||
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
|
||||
msgstr "تم تسجيل توقيعك بنجاح!"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:270
|
||||
msgid "Text to modify"
|
||||
msgstr "النص الذي تودّ تعديله"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:4
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "اللغة"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:15
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "وقِّع"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:18
|
||||
msgid "Organize"
|
||||
msgstr "نظِّم"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:21
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 24ème <equipe@24eme.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
|
||||
|
@ -20,418 +20,314 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: app.php:56
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "fr"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:13
|
||||
msgid "Compress PDF"
|
||||
msgstr "Compresser un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
|
||||
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
|
||||
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
|
||||
msgstr "Site non fonctionnel sans JavaScript activé"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:25
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Compress a PDF"
|
||||
msgstr "%s Compresser un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:26
|
||||
msgid "Reduce the size of a PDF"
|
||||
msgstr "Réduire la taille d'un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
|
||||
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
|
||||
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
|
||||
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
|
||||
msgid "Choose a PDF"
|
||||
msgstr "Choisir un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "The PDF must not exceed "
|
||||
msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser "
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
|
||||
#: templates/signature.html.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
||||
msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Compresser"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:38
|
||||
msgid "Low compression (maximum quality)"
|
||||
msgstr "Basse compression (qualité maximum)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Medium compression %s (default)"
|
||||
msgstr "%s Moyenne compression %s (défaut)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:40
|
||||
msgid "High compression (minimum quality)"
|
||||
msgstr "Haute compression (qualité minimale)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "Free open-source software"
|
||||
msgstr "Logiciel libre"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "under AGPL-3.0 license"
|
||||
msgstr "sous license AGPL-3.0"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "see the source code"
|
||||
msgstr "voir le code source"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:13
|
||||
msgid "Editing PDF metadata"
|
||||
msgstr "Édition des métadonnées d'un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
msgstr "%s Éditer les métadonnées"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:25
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer les métadonnées d'un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
|
||||
#: templates/signature.html.php:30
|
||||
msgid "Test with a demo PDF"
|
||||
msgstr "Tester avec un PDF de démo"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:45
|
||||
msgid "List of PDF metadata"
|
||||
msgstr "Liste des métadonnées du PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:51
|
||||
msgid "Add new metadata"
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:54
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Clé"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:56
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add"
|
||||
msgstr "%s Ajouter"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:64
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
||||
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:66
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr "Édition des métadonnées"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:76
|
||||
msgid "Save and download the PDF"
|
||||
msgstr "Enregistrer et télécharger le PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr "Télécharger le PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:13
|
||||
msgid "Organize PDF"
|
||||
msgstr "Organiser un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize PDF"
|
||||
msgstr "%s Organiser des PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:25
|
||||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
||||
msgstr "Fusionner, trier, pivoter, supprimer, extraire des pages"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:43
|
||||
msgid "Touch a page to select it"
|
||||
msgstr "Toucher une page pour la sélectionner"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:54
|
||||
msgid "Close this PDF and return to home"
|
||||
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56
|
||||
msgid "PDF organization"
|
||||
msgstr "Organisation de PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce PDF est stocké sur votre ordinateur pour être signé par vous uniquement"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add a PDF"
|
||||
msgstr "%s Ajouter un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:70
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s page(s) selected"
|
||||
msgstr "%s page(s) sélectionnée(s)"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Rotate 90°"
|
||||
msgstr "%s Tourner de 90°"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Move"
|
||||
msgstr "%s Déplacer"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Delete"
|
||||
msgstr "%s Supprimer"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Extract and download"
|
||||
msgstr "%s Extraire et télécharger"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:77
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Cancel selection"
|
||||
msgstr "%s Annuler la sélection"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
msgstr "%s Télécharger le PDF complet"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Turn"
|
||||
msgstr "%s Tourner"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Download the selection"
|
||||
msgstr "Télécharger la sélection"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:122
|
||||
msgid "PDF documents"
|
||||
msgstr "Documents PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:138
|
||||
msgid "Select this page"
|
||||
msgstr "Sélectionner cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:139
|
||||
msgid "Delete this page"
|
||||
msgstr "Supprimer cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:140
|
||||
msgid "Restore this page"
|
||||
msgstr "Restorer cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:141
|
||||
msgid "Move this page"
|
||||
msgstr "Déplacer cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:142
|
||||
msgid "Move here"
|
||||
msgstr "Déplacer ici"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:143
|
||||
msgid "Turn this page"
|
||||
msgstr "Tourner cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:144
|
||||
msgid "Download this page"
|
||||
msgstr "Télécharger cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:145
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Page"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:22
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign a PDF"
|
||||
msgstr "%s Signer un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:23
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr "Signer, parapher, tamponner, compléter un document"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "The PDF should not exceed"
|
||||
msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser "
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr "Mo et"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "pages"
|
||||
msgstr "page"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:43
|
||||
msgid "How to sign?"
|
||||
msgstr "Comment signer ?"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "By clicking directly on the document page"
|
||||
msgstr "En cliquant directement sur la page du document"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
||||
msgstr "pour insérer l'élément selectionné dans la colonne de droite"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
||||
msgstr "signature, paraphe, texte, tampon, etc ..."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:55
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
||||
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr "Signature du PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
||||
msgstr "Ce PDF est partagé avec d'autres personnes pour être signé à plusieurs"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:64
|
||||
msgid "Keep the selection active"
|
||||
msgstr "Garder la sélection active"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Signature"
|
||||
msgstr "%s Signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
|
||||
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Initial"
|
||||
msgstr "%s Paraphe"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Stamp"
|
||||
msgstr "%s Tampon"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:83
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Text"
|
||||
msgstr "%s Texte"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Check box"
|
||||
msgstr "%s Case à cocher"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:92
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Create an element"
|
||||
msgstr "%s Créer un élément"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
||||
msgstr "%s Partager pour signer %s à plusieurs"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr "Télécharger le PDF signé"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:107
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
msgstr "Vous êtes %s à avoir signé ce PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:110
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
msgstr "%s Télécharger le PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
|
||||
msgid "Transmit my signature"
|
||||
msgstr "Transmettre ma signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:123
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Select a signature"
|
||||
msgstr "%s Sélectionner une signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Dessiner"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "freehand"
|
||||
msgstr "à main levée"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Saisir"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr "du texte"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "an image"
|
||||
msgstr "une image"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:158
|
||||
msgid "Clear signature"
|
||||
msgstr "Effacer la signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:162
|
||||
msgid "My signature"
|
||||
msgstr "Ma signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:188
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
||||
msgstr "%s Partager ce PDF pour le signer à plusieurs"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
||||
"your choice so that they can sign this PDF."
|
||||
|
@ -439,7 +335,6 @@ msgstr ""
|
|||
"En activant le partage de ce PDF vous allez pouvoir proposer un lien aux "
|
||||
"personnes de votre choix pour qu'elles puissent signer ce PDF."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:193
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
|
||||
|
@ -448,73 +343,57 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Ce partage nécessite que le PDF soit transféré et stocké sur le serveur "
|
||||
"afin d'être accessible aux futurs signataires."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s The PDF will be kept"
|
||||
msgstr "%s Le PDF sera conservé"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr "pendant un an"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for six months"
|
||||
msgstr "pendant six mois"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one month"
|
||||
msgstr "pendant un mois"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one week"
|
||||
msgstr "pendant une semaine"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one day"
|
||||
msgstr "pendant une journée"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one hour"
|
||||
msgstr "pendant une heure"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr "après la dernière signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Start sharing"
|
||||
msgstr "%s Démarrer le partage"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
||||
msgstr "%s Signer ce PDF à plusieurs"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:216
|
||||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
||||
msgstr "Plusieurs personnes peuvent signer ce PDF en même temps."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour celà il vous suffit de partager avec les personnes de votre choix le "
|
||||
"lien vers cette page :"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:219
|
||||
msgid "Sharing link"
|
||||
msgstr "Lien à partager"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copied !"
|
||||
msgstr "Copié !"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
|
||||
"any time."
|
||||
|
@ -522,35 +401,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Chacun des signataires pourra à tout moment télécharger la dernière version "
|
||||
"du PDF signé."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:227
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:238
|
||||
msgid "Signed PDF"
|
||||
msgstr "PDF signé"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:242
|
||||
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
|
||||
msgstr "Votre signature a bien été prise en compte !"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:270
|
||||
msgid "Text to modify"
|
||||
msgstr "Texte à modifier"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:4
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:15
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Signer"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:18
|
||||
msgid "Organize"
|
||||
msgstr "Organiser"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:21
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Métadonnées"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R_SACI <rgebbid@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
|
||||
|
@ -19,419 +19,315 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: app.php:56
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "kab"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:13
|
||||
msgid "Compress PDF"
|
||||
msgstr "Ssed PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
|
||||
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
|
||||
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
|
||||
msgstr "Asmel ur iteddu ara ma yella ur yermid ara JavaScript"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:25
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Compress a PDF"
|
||||
msgstr "%s Tussda n PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:26
|
||||
msgid "Reduce the size of a PDF"
|
||||
msgstr "Senqes teɣzi n PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
|
||||
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
|
||||
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
|
||||
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
|
||||
msgid "Choose a PDF"
|
||||
msgstr "Fren PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "The PDF must not exceed "
|
||||
msgstr "Afaylu PDF ur ilaq ara ad iɛeddi "
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mb"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
|
||||
#: templates/signature.html.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
||||
msgstr "Afaylu PDF ad yettusesfer s uqeddac war ma yettwaḥraz neɣ yettwasekles"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Ssed"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:38
|
||||
msgid "Low compression (maximum quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Medium compression %s (default)"
|
||||
msgstr "%s Tussda talemmast %s (tamezwert)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:40
|
||||
msgid "High compression (minimum quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "Free open-source software"
|
||||
msgstr "D aseɣẓan ilelli n uɣbalu yeldin"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "under AGPL-3.0 license"
|
||||
msgstr "s turagt AGPL-3.0"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "see the source code"
|
||||
msgstr "wali tangalt taɣbalut"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:13
|
||||
msgid "Editing PDF metadata"
|
||||
msgstr "Aẓrag n yiɣefisefka n PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
msgstr "%s Aẓrag n yiɣefisefka"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:25
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr "Rnu, ẓreg, neɣ kkes iɣefisefka seg PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
|
||||
#: templates/signature.html.php:30
|
||||
msgid "Test with a demo PDF"
|
||||
msgstr "Sekyed s ufaylu PDF n uskan"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:45
|
||||
msgid "List of PDF metadata"
|
||||
msgstr "Tabdart n yiɣefisefka n PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:51
|
||||
msgid "Add new metadata"
|
||||
msgstr "Rnu iɣefisefka imaynuten"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:54
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Tasarut"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:56
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Azal"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add"
|
||||
msgstr "%s Rnu"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:64
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
||||
msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:66
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr "Ẓreg iɣefisefka"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:76
|
||||
msgid "Save and download the PDF"
|
||||
msgstr "Sekles syen sader PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr "Sader PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:13
|
||||
msgid "Organize PDF"
|
||||
msgstr "Asuddes n PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize PDF"
|
||||
msgstr "%s Asuddes n PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:25
|
||||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
||||
msgstr "Smezdi, smizwer, sezzi, kkes, tsuffeɣ-d isebtar"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:43
|
||||
msgid "Touch a page to select it"
|
||||
msgstr "Sit ɣef usebter i wakken ad t-tferneḍ"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:54
|
||||
msgid "Close this PDF and return to home"
|
||||
msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56
|
||||
msgid "PDF organization"
|
||||
msgstr "Asuddes n yifuyla PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
|
||||
msgstr "Afaylu-a PDF yettwaḥraz deg uselkim-ik i wakken ad t-tzemleḍ kan kečč"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add a PDF"
|
||||
msgstr "%s Rnu yiwen PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:70
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s page(s) selected"
|
||||
msgstr "%s asebter(isebtar) i yettwafernen"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Rotate 90°"
|
||||
msgstr "%s Zzi s 90°"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Move"
|
||||
msgstr "%s Senkez"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Delete"
|
||||
msgstr "%s Kkes"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Extract and download"
|
||||
msgstr "%s Ssef, tsadreḍ"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:77
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Cancel selection"
|
||||
msgstr "%s Sefsex tafrant"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
msgstr "%s Sader PDF ummid"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Uhu"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "asebter"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Sefsex"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Turn"
|
||||
msgstr "%s Dewweṛ"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Download the selection"
|
||||
msgstr "Sader tafrant"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:122
|
||||
msgid "PDF documents"
|
||||
msgstr "Isemliyen n PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:138
|
||||
msgid "Select this page"
|
||||
msgstr "Fren asebter-a"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:139
|
||||
msgid "Delete this page"
|
||||
msgstr "Kkes asebter-a"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:140
|
||||
msgid "Restore this page"
|
||||
msgstr "Err-d asebter-a"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:141
|
||||
msgid "Move this page"
|
||||
msgstr "Senkez asebter-a"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:142
|
||||
msgid "Move here"
|
||||
msgstr "Senkez ɣer da"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:143
|
||||
msgid "Turn this page"
|
||||
msgstr "Dewweṛ asebter-a"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:144
|
||||
msgid "Download this page"
|
||||
msgstr "Sader asebter-a"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:145
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:22
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign a PDF"
|
||||
msgstr "%s Asezmel n PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:23
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr "Zmel, zmel deg yidis, err iziwel neɣ smed isemli"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "The PDF should not exceed"
|
||||
msgstr "PDF ur ilaq ara ad iɛeddi"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr "MB akked"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "pages"
|
||||
msgstr "isebtar"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:43
|
||||
msgid "How to sign?"
|
||||
msgstr "Amek ara tzemleḍ?"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "By clicking directly on the document page"
|
||||
msgstr "S usiti srid ɣef usebter n yisemli"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
||||
msgstr "i tririt n uferdis i yettwzfernen deg ufeggag ayeffus"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
||||
msgstr "azmul, azmul deg yidis, aḍris, iziwel, tgr..."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:55
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
||||
msgstr "Mdel afaylu-a PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr "Asezmel n PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afaylu-a PDF yettwabḍa d yimdanen niḍen i wakken ad yetgusezmel sɣur waṭas n "
|
||||
"yimdanen"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:64
|
||||
msgid "Keep the selection active"
|
||||
msgstr "Eǧǧ tafrant d turmidt"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Signature"
|
||||
msgstr "%s Azmul"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
|
||||
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Snulfu-d"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Initial"
|
||||
msgstr "%s Azmul s yisekkilen imezwura"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Stamp"
|
||||
msgstr "%s Iziwel"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:83
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Text"
|
||||
msgstr "%s Aḍris"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Check box"
|
||||
msgstr "%s Tabewwaḍt n uṛcam"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:92
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Create an element"
|
||||
msgstr "%s Rnu aferdis"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
||||
msgstr "%s Bḍu-t i wakken ad t-yezmel %s aṭas n yimdanen"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr "Sader afaylu n PDF yettwazemlen"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:107
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
msgstr "Aql-aken deg %s tzemlem afaylu-a PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:110
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
msgstr "%s Sader PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
|
||||
msgid "Transmit my signature"
|
||||
msgstr "Azen azmul-iw"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:123
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Select a signature"
|
||||
msgstr "%s Fren azmul"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Suneɣ"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "freehand"
|
||||
msgstr "s ufus"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Sekcem"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr "aḍris"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Kter"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "an image"
|
||||
msgstr "tugna"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:158
|
||||
msgid "Clear signature"
|
||||
msgstr "Sfeḍ azmul"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:162
|
||||
msgid "My signature"
|
||||
msgstr "Azmul-iw"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:188
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
||||
msgstr "%s Bḍu afaylu-a PDF i wakken ad tzemlen aṭas n yimdanen"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
||||
"your choice so that they can sign this PDF."
|
||||
|
@ -439,7 +335,6 @@ msgstr ""
|
|||
"S urmad n beṭṭu n PDF, ad tizmireḍ ad tmuddeḍ aseɣwen i yimdanen tebɣiḍ i "
|
||||
"wakken ad izmiren ad zemlen afaylu-a PDF."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:193
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
|
||||
|
@ -448,106 +343,82 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Beṭṭu-a yesra ad yettuwelleh daɣen ad yettwaḥraz ufaylu PDF ɣef uqeddac i "
|
||||
"wakken ad t-afen wid ara tzemlen sya ɣer zdat."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s The PDF will be kept"
|
||||
msgstr "%s PDF ad yettwaḥraz"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr "i yiwen useggas"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for six months"
|
||||
msgstr "i seddis n wayyuren"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one month"
|
||||
msgstr "i yiwen wayyur"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one week"
|
||||
msgstr "i yiwen umalas"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one day"
|
||||
msgstr "i yiwen wass"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one hour"
|
||||
msgstr "azal n usrag"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr "seld azmul aneggaru."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Start sharing"
|
||||
msgstr "%s Bdu beṭṭu"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
||||
msgstr "%s Zmel afaylu-a n PDF d yimdanen niḍen"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:216
|
||||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
||||
msgstr "Aṭas n yimdanen i izemren ad zemlen afaylu-a PDF ɣef tikkelt."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I waya, tzemreḍ ad tebduḍ aseɣwen ɣer usebter-a akked yimdanen i tebɣiḍ:"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:219
|
||||
msgid "Sharing link"
|
||||
msgstr "Aseɣwen i beṭṭu"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
|
||||
"any time."
|
||||
msgstr "Yal win izemlen afaylu ad d-isader lqem aneggaru n PDF melmi i yebɣa."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:227
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Mdel"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:238
|
||||
msgid "Signed PDF"
|
||||
msgstr "Afaylu PDF yettwasezmel"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:242
|
||||
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
|
||||
msgstr "Azmul-ik yettwasekles akken iwata!"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:270
|
||||
msgid "Text to modify"
|
||||
msgstr "Aḍris ara yettuṣeggmen"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:4
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Tutlayt"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:15
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Zmel"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:18
|
||||
msgid "Organize"
|
||||
msgstr "Suddes"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:21
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Iɣefisefka"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
|
||||
|
@ -19,419 +19,315 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: app.php:56
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "oc"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:13
|
||||
msgid "Compress PDF"
|
||||
msgstr "Compressar un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
|
||||
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
|
||||
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
|
||||
msgstr "Site non foncional sens lo JavaScript activat"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:25
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Compress a PDF"
|
||||
msgstr "%s Compressar un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:26
|
||||
msgid "Reduce the size of a PDF"
|
||||
msgstr "Redusir la talha d’un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
|
||||
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
|
||||
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
|
||||
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
|
||||
msgid "Choose a PDF"
|
||||
msgstr "Causir un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "The PDF must not exceed "
|
||||
msgstr "Lo PDF deu pas despassar "
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
|
||||
#: templates/signature.html.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
||||
msgstr "Lo servidor tractarà lo PDF sens lo servar o gardar"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Compressar"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:38
|
||||
msgid "Low compression (maximum quality)"
|
||||
msgstr "Compression febla (qualitat maximala)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Medium compression %s (default)"
|
||||
msgstr "%s Compression mejana %s (per defaut)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:40
|
||||
msgid "High compression (minimum quality)"
|
||||
msgstr "Compression fòrta (qualitat minimala)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "Free open-source software"
|
||||
msgstr "Logicial liure"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "under AGPL-3.0 license"
|
||||
msgstr "jos licéncia AGPL-3.0"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "see the source code"
|
||||
msgstr "veire lo còdi font"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:13
|
||||
msgid "Editing PDF metadata"
|
||||
msgstr "Edicion de metadonadas PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
msgstr "%s Modificar las metadonadas"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:25
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr "Apondre, modificar o suprimir de metadonada d’un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
|
||||
#: templates/signature.html.php:30
|
||||
msgid "Test with a demo PDF"
|
||||
msgstr "Ensajar amb un PDF d’ensag"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:45
|
||||
msgid "List of PDF metadata"
|
||||
msgstr "Lista de las metadonadas PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:51
|
||||
msgid "Add new metadata"
|
||||
msgstr "Apondre una metadonada novèla"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:54
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Clau"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:56
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add"
|
||||
msgstr "%s Apondre"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:64
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
||||
msgstr "Tampar aqueste PDF e tornar a l’acuèlh"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:66
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr "Modificar las metadonadas"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:76
|
||||
msgid "Save and download the PDF"
|
||||
msgstr "Enregistrar e telecargar lo PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr "Telecargar lo PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:13
|
||||
msgid "Organize PDF"
|
||||
msgstr "Organizar un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize PDF"
|
||||
msgstr "%s Organizar de PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:25
|
||||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
||||
msgstr "Fusionar, triar, pivotar, suprimir, extraire de paginas"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:43
|
||||
msgid "Touch a page to select it"
|
||||
msgstr "Tocar una pagina per la seleccionar"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:54
|
||||
msgid "Close this PDF and return to home"
|
||||
msgstr "Tampar aqueste PDF e tornar a l’acuèlh"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56
|
||||
msgid "PDF organization"
|
||||
msgstr "Organizacion de PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
|
||||
msgstr "Aqueste PDF es servat sus vòstre ordenador sonque per que lo signetz"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add a PDF"
|
||||
msgstr "%s Apondre un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:70
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s page(s) selected"
|
||||
msgstr "%s pagina(s) seleccionada(s)"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Rotate 90°"
|
||||
msgstr "%s Virar de 90°"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Move"
|
||||
msgstr "%s Desplaçar"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Delete"
|
||||
msgstr "%s Suprimir"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Extract and download"
|
||||
msgstr "%s Extraire e telecargar"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:77
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Cancel selection"
|
||||
msgstr "%s Anullar la seleccion"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
msgstr "%s Telecargar lo PDF complèt"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Turn"
|
||||
msgstr "%s Virar"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Download the selection"
|
||||
msgstr "Telecargar la seleccion"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:122
|
||||
msgid "PDF documents"
|
||||
msgstr "Documents PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:138
|
||||
msgid "Select this page"
|
||||
msgstr "Seleccionar aquesta pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:139
|
||||
msgid "Delete this page"
|
||||
msgstr "Suprimir aquesta pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:140
|
||||
msgid "Restore this page"
|
||||
msgstr "Restaurar aquesta pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:141
|
||||
msgid "Move this page"
|
||||
msgstr "Desplaçar aquesta pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:142
|
||||
msgid "Move here"
|
||||
msgstr "Desplaçar aicí"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:143
|
||||
msgid "Turn this page"
|
||||
msgstr "Virar aquesta pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:144
|
||||
msgid "Download this page"
|
||||
msgstr "Telecargar aquesta pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:145
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:22
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign a PDF"
|
||||
msgstr "%s Signar un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:23
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr "Signar, parafar, sagelar, completar un document"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "The PDF should not exceed"
|
||||
msgstr "Lo PDF deu pas despassar"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr "Mo e"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "pages"
|
||||
msgstr "paginas"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:43
|
||||
msgid "How to sign?"
|
||||
msgstr "Cossí signar ?"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "By clicking directly on the document page"
|
||||
msgstr "En clicant dirèctament per la pagina del document"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
||||
msgstr "per inserir l’element seleccionat dins la colomna a man drecha"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
||||
msgstr "signatura, parafa, tèxt, sagèl, etc..."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:55
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
||||
msgstr "Tampar aqueste PDF e tornar a l’acuèlh"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr "Signatura PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqueste PDF es partejat amb d’autras personas per èsser signat per mantuna "
|
||||
"persona"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:64
|
||||
msgid "Keep the selection active"
|
||||
msgstr "Gardar la seleccion activa"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Signature"
|
||||
msgstr "%s Signatura"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
|
||||
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Initial"
|
||||
msgstr "%s Parafa"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Stamp"
|
||||
msgstr "%s Sagèl"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:83
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Text"
|
||||
msgstr "%s Tèxt"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Check box"
|
||||
msgstr "%s Cassa de marcar"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:92
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Create an element"
|
||||
msgstr "%s Crear un element"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
||||
msgstr "%s Partejar per signar %s amb mantuna persona"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr "Telecargar lo PDF signat"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:107
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
msgstr "Sètz %s a aver signat aqueste PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:110
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
msgstr "%s Telecargar lo PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
|
||||
msgid "Transmit my signature"
|
||||
msgstr "Transmetre ma signatura"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:123
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Select a signature"
|
||||
msgstr "%s Seleccionar una signatura"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Dessenhar"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "freehand"
|
||||
msgstr "a la man levada"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Picar"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr "tèxt"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "an image"
|
||||
msgstr "un imatge"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:158
|
||||
msgid "Clear signature"
|
||||
msgstr "Escafar signatura"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:162
|
||||
msgid "My signature"
|
||||
msgstr "Ma signatura"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:188
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
||||
msgstr "%s Partejar aqueste signar a mantuna persona"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
||||
"your choice so that they can sign this PDF."
|
||||
|
@ -439,7 +335,6 @@ msgstr ""
|
|||
"En activant lo partiment d’aqueste PDF poiretz prepausar un ligam a las "
|
||||
"personas que volètz per que pòscan signar aqueste PDF."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:193
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
|
||||
|
@ -448,73 +343,57 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Aqueste partiment requerís que lo PDF siá transferit e gardat sul "
|
||||
"servidor per èsser accessible als futurs signataris."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s The PDF will be kept"
|
||||
msgstr "%s Lo PDF serà conservat"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr "pendent un an"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for six months"
|
||||
msgstr "pendent sièis meses"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one month"
|
||||
msgstr "pendent un mes"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one week"
|
||||
msgstr "pendent una setmana"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one day"
|
||||
msgstr "pendent un jorn"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one hour"
|
||||
msgstr "pendent una ora"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr "fins a la darrièra signatura."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Start sharing"
|
||||
msgstr "%s Aviar lo partiment"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
||||
msgstr "%s Signar aqueste PDF a mantuna persona"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:216
|
||||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
||||
msgstr "Mai d’una persona pòdon signar aqueste PDF simultanèament."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per aquò far vos cal pas que partejar lo ligam cap a aquesta pagina al monde "
|
||||
"que volètz :"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:219
|
||||
msgid "Sharing link"
|
||||
msgstr "Ligam de partatge"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
|
||||
"any time."
|
||||
|
@ -522,35 +401,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Cada signatari poirà a tot moment telecargar la darrièra version del PDF "
|
||||
"signat."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:227
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tampar"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:238
|
||||
msgid "Signed PDF"
|
||||
msgstr "PDF signat"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:242
|
||||
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
|
||||
msgstr "Vòstra signatura es estada corrèctament enregistrada !"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:270
|
||||
msgid "Text to modify"
|
||||
msgstr "Tèxt de modificar"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:4
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lenga"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:15
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Signar"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:18
|
||||
msgid "Organize"
|
||||
msgstr "Organizar"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:21
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadonadas"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue