diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/application.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/application.po new file mode 100644 index 0000000..f62cb55 --- /dev/null +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/application.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-23 12:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-06 14:10+0000\n" +"Last-Translator: Metin Gür \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" + +msgid "en" +msgstr "tr" + +msgid "Compress PDF" +msgstr "PDF Sıkıştır" + +msgid "Site not functional without JavaScript enabled" +msgstr "JavaScript etkinleştirilmeden site çalışmıyor" + +#, php-format +msgid "%s Compress a PDF" +msgstr "%s Sıkıştırıldı" + +msgid "Reduce the size of a PDF" +msgstr "PDF'nin boyutunu küçültme" + +msgid "Choose a PDF" +msgstr "Bir PDF Seç" + +msgid "The PDF must not exceed " +msgstr "PDF, aşmamalıdır " + +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +msgid "" +"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" +msgstr "PDF, saklanmadan veya depolanmadan sunucu tarafından işlenecektir" + +msgid "Your pdf is already optimized" +msgstr "Pdf'iniz zaten optimize edilmiş" + +msgid "Compress" +msgstr "Sıkıştır" + +msgid "Low compression (maximum quality)" +msgstr "Düşük sıkıştırma (maksimum kalite)" + +#, php-format +msgid "%s Medium compression %s (default)" +msgstr "%s Orta sıkıştırma %s (varsayılan)" + +msgid "High compression (minimum quality)" +msgstr "Yüksek sıkıştırma (minimum kalite)" + +msgid "Free open-source software" +msgstr "Ücretsiz açık kaynaklı yazılım" + +msgid "under AGPL-3.0 license" +msgstr "AGPL-3.0 lisansı altında" + +msgid "see the source code" +msgstr "kaynak koda bakın" + +msgid "Editing PDF metadata" +msgstr "PDF meta verilerini düzenleme" + +#, php-format +msgid "%s Edit metadata" +msgstr "%s Meta verileri düzenleme" + +msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" +msgstr "PDF'ye meta veri ekleme, düzenleme veya PDF'den meta veri kaldırma" + +msgid "Test with a demo PDF" +msgstr "Demo PDF ile test edin" + +msgid "List of PDF metadata" +msgstr "PDF meta verilerinin listesi" + +msgid "Add new metadata" +msgstr "Yeni meta veri ekleyin" + +msgid "Key" +msgstr "Anahtar" + +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#, php-format +msgid "%s Add" +msgstr "%s Ekle" + +msgid "Close this PDF and return to the home page" +msgstr "Bu PDF'yi kapatın ve ana sayfaya dönün" + +msgid "Edit metadata" +msgstr "Meta verileri düzenleme" + +msgid "Save and download the PDF" +msgstr "PDF'i kaydedin ve indirin" + +msgid "Download the PDF" +msgstr "PDF dosyasını indirin" + +msgid "Organize PDF" +msgstr "PDF Düzenle" + +#, php-format +msgid "%s Organize PDF" +msgstr "%s PDF Düzenle" + +msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" +msgstr "Birleştirme, sıralama, döndürme, silme, sayfa çıkarma" + +msgid "Touch a page to select it" +msgstr "Seçmek için bir sayfaya dokunun" + +msgid "Close this PDF and return to home" +msgstr "Bu PDF'i kapat ve anasayfaya dön" + +msgid "PDF organization" +msgstr "PDF organizasyonu" + +msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" +msgstr "" +"Bu PDF, yalnızca sizin tarafınızda imzalanmak için bilgisayarınızda depolanır" + +#, php-format +msgid "%s Add a PDF" +msgstr "%s PDF Ekle" + +#, php-format +msgid "%s page(s) selected" +msgstr "%s sayfa seçildi" + +#, php-format +msgid "%s Rotate 90°" +msgstr "%s 90° döndür" + +#, php-format +msgid "%s Move" +msgstr "%s Taşı" + +#, php-format +msgid "%s Delete" +msgstr "%s Sil" + +#, php-format +msgid "%s Extract and download" +msgstr "%s Ayıklayın ve indirin" + +#, php-format +msgid "%s Cancel selection" +msgstr "%s Seçimi iptal et" + +#, php-format +msgid "%s Download the full PDF" +msgstr "%s PDF'in tamamını indirin" + +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +msgid "page" +msgstr "sayfa" + +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#, php-format +msgid "%s Turn" +msgstr "%s Çevir" + +msgid "Download the selection" +msgstr "Seçileni indirin" + +msgid "PDF documents" +msgstr "PDF dökümanları" + +msgid "Select this page" +msgstr "Bu sayfayı seç" + +msgid "Delete this page" +msgstr "Bu sayfayı sil" + +msgid "Restore this page" +msgstr "Bu sayfayı geri yükle" + +msgid "Move this page" +msgstr "Bu sayfayı taşı" + +msgid "Move here" +msgstr "Buraya taşı" + +msgid "Turn this page" +msgstr "Bu sayfayı döndür" + +msgid "Download this page" +msgstr "Bu sayfayı indir" + +msgid "Page" +msgstr "Sayfa" + +#, php-format +msgid "%s Sign a PDF" +msgstr "%s PDF imzala" + +msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" +msgstr "Belgeyi imzalamak, paraflamak, damgalamak, tamamlamak" + +msgid "The PDF should not exceed" +msgstr "PDF aşmamalıdır" + +msgid "MB and" +msgstr "MB ve" + +msgid "pages" +msgstr "sayfalar" + +msgid "How to sign?" +msgstr "Nasıl imzalanır?" + +msgid "By clicking directly on the document page" +msgstr "Doğrudan belge sayfasına tıklayarak" + +msgid "to insert the selected item in the right column" +msgstr "Seçilen öğeyi sağ sütuna eklemek için" + +msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." +msgstr "imza, baş harf, metin, damga, vb." + +msgid "Close this PDF and return to the homepage" +msgstr "Bu PDF'yi kapatın ve ana sayfaya dönün" + +msgid "PDF Signature" +msgstr "PDF İmzala" + +msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" +msgstr "" +"Bu PDF birden fazla kişi tarafından imzalanmak üzere başkalarıyla paylaşılır" + +msgid "Keep the selection active" +msgstr "Seçimi etkin tutun" + +#, php-format +msgid "%s Signature" +msgstr "%s İmza" + +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#, php-format +msgid "%s Initial" +msgstr "%s Paraf" + +#, php-format +msgid "%s Stamp" +msgstr "%s Mühür" + +#, php-format +msgid "%s Text" +msgstr "%s Yazı" + +#, php-format +msgid "%s Check box" +msgstr "%s Onay Kutusu Doldurma" + +#, php-format +msgid "%s Create an element" +msgstr "%s Bir eleman oluştur" + +#, php-format +msgid "%s Share to sign %s with multiple people" +msgstr "%s Birden fazla kişiyle %s imzalamak için paylaşın" + +msgid "Download the signed PDF" +msgstr "İmzalı PDF'i indirin" + +#, php-format +msgid "You are %s to have signed this PDF" +msgstr "%s PDF'inin imzaladınız" + +#, php-format +msgid "%s Download the PDF" +msgstr "%s PDF indir" + +msgid "Transmit my signature" +msgstr "İmzamı iletin" + +#, php-format +msgid "%s Select a signature" +msgstr "%s Bir imza seçin" + +msgid "Draw" +msgstr "Çiz" + +#, fuzzy +msgid "freehand" +msgstr "serbest çizim" + +msgid "Enter" +msgstr "Giriş" + +msgid "text" +msgstr "metin" + +msgid "Import" +msgstr "İçeri aktar" + +msgid "an image" +msgstr "resim" + +msgid "Clear signature" +msgstr "İmzayı sil" + +msgid "My signature" +msgstr "İmzam" + +#, php-format +msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" +msgstr "%s Birkaç kişiyle imzalamak için bu PDF'yi paylaşın" + +msgid "" +"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " +"your choice so that they can sign this PDF." +msgstr "" +"PDF paylaşımını etkinleştirerek, seçtiğiniz kişilere bu PDF'yi " +"imzalayabilmeleri için bir bağlantı sağlayabileceksiniz." + +#, php-format +msgid "" +"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " +"for future signers to access." +msgstr "" +"%s PDF paylaşımını etkinleştirerek, seçtiğiniz kişilere bu PDF'yi " +"imzalayabilmeleri için bir bağlantı sağlayabileceksiniz." + +#, php-format +msgid "%s The PDF will be kept" +msgstr "%s PDF saklanacak" + +msgid "for one year" +msgstr "bir yıl" + +msgid "for six months" +msgstr "altı ay" + +msgid "for one month" +msgstr "bir ay" + +msgid "for one week" +msgstr "bir hafta" + +msgid "for one day" +msgstr "bir gün" + +msgid "for one hour" +msgstr "bir saat" + +msgid "after the last signature." +msgstr "son imza işlemi yapılana kadar." + +#, php-format +msgid "%s Start sharing" +msgstr "%s Paylaşmaya başla" + +#, php-format +msgid "%s Sign this PDF with multiple people" +msgstr "%s Bu PDF'i birden fazla kişiyle imzalayın" + +msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." +msgstr "Bu PDF'i aynı anda birden fazla kişi imzalayabilir." + +msgid "" +"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" +msgstr "" +"Bunu yapmak için, bu sayfanın bağlantısını seçtiğiniz kişilerle paylaşmanız " +"yeterlidir:" + +msgid "Sharing link" +msgstr "Paylaşım bağlantısı" + +msgid "Copied !" +msgstr "Kopyalandı !" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopya" + +msgid "" +"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " +"any time." +msgstr "" +"İmzacıların her biri, imzalanan PDF'nin en son sürümünü istediği zaman " +"indirebilir." + +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +msgid "Signed PDF" +msgstr "PDF imzala" + +msgid "Your signature has been successfully recorded!" +msgstr "İmzanız başarıyla kaydedildi!" + +msgid "Text to modify" +msgstr "Değiştirilecek metin" + +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +msgid "Sign" +msgstr "İmzala" + +msgid "Organize" +msgstr "Organize et" + +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata"