From a35c679c026c068c0d56e6977afaeeba569817a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Christian=20E=C3=9Fl?= Date: Thu, 23 Oct 2025 15:25:25 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (180 of 180 strings) Translation: Signature PDF/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/application.po | 147 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/application.po b/locale/de/LC_MESSAGES/application.po index 2a0d774..7d50999 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/application.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/application.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-11 04:03+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-23 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Christian Eßl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" msgid "en" msgstr "de" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Your pdf is already optimized" msgstr "Ihr PDF ist bereits optimiert" msgid "Administration panel" -msgstr "" +msgstr "Administrationsbereich" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Wähle eine PDF" #, php-format msgid "The PDF must not exceed %s Mb" -msgstr "" +msgstr "Die PDF darf %s Mb nicht überschreiten" msgid "" "The PDF will be processed by the server without being retained or stored" @@ -94,86 +94,86 @@ msgstr "Hohe Komprimierung (minimale Qualität)" #, php-format msgid "%s Mb" -msgstr "" +msgstr "%s Mb" msgid "Compressed at %s%" -msgstr "" +msgstr "Komprimiert mit %s%" msgid "Download the PDF" msgstr "PDF herunterladen" msgid "Free open-source software for signing and manipulating PDFs" -msgstr "" +msgstr "Kostenlose Open-Source-Software zum Signieren und Bearbeiten von PDFs" msgid "Sign a PDF" msgstr "PDF signieren" msgid "Add a signature" -msgstr "" +msgstr "Unterschrift hinzufügen" msgid "Add initials" -msgstr "" +msgstr "Initialen hinzufügen" msgid "Add a stamp" -msgstr "" +msgstr "Stempel hinzufügen" msgid "Type text" -msgstr "" +msgstr "Text hinzufügen" msgid "Strike through text" -msgstr "" +msgstr "Text durchstreichen" msgid "Allow multiple people to sign via a shared link" -msgstr "" +msgstr "Mehreren Personen das Signieren über geteilten Link erlauben" msgid "Sign with the server certificate" -msgstr "" +msgstr "Mit Server-Zertifikat signieren" msgid "Add a watermark" -msgstr "" +msgstr "Wasserzeichen hinzufügen" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" msgid "Redact areas" -msgstr "" +msgstr "Bereiche schwärzen" msgid "Organize PDFs" -msgstr "" +msgstr "PDFs organisieren" msgid "Combine multiple PDF files" -msgstr "" +msgstr "Mehrere PDFs kombinieren" msgid "Reorder pages" -msgstr "" +msgstr "Seiten neu anordnen" msgid "Extract pages" -msgstr "" +msgstr "Seiten extrahieren" msgid "Rotate pages" -msgstr "" +msgstr "Seiten rotieren" msgid "Change or standardize the paper size" -msgstr "" +msgstr "Papierformat ändern oder vereinheitlichen" msgid "Delete pages" -msgstr "" +msgstr "Seiten entfernen" msgid "Generate a booklet" -msgstr "" +msgstr "Broschüre erstellen" msgid "Convert images to PDF" -msgstr "" +msgstr "Bilder in PDF umwandeln" msgid "Edit a PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF bearbeiten" msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" msgstr "" "Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen von Metadaten aus einer PDF-Datei" msgid "Compress and reduce the size of a PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF komprimieren und Dateigröße reduzieren" #, php-format msgid "%s Edit metadata" @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "%s Add" msgstr "%s Hinzufügen" msgid "Close this PDF and return to the home page" -msgstr "" +msgstr "PDF schließen und zur Startseite zurückkehren" msgid "Edit metadata" msgstr "Metadaten bearbeiten" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Touch a page to select it" msgstr "Eine Seite berühren, um sie auszuwählen" msgid "Close this PDF and return to home" -msgstr "" +msgstr "PDF schließen und zu Home zurückkehren" msgid "PDF organization" msgstr "PDF-Organisation" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "%s Cancel selection" msgstr "%s Auswahl aufheben" msgid "Printing options" -msgstr "" +msgstr "Druckoptionen" #, php-format msgid "%s Download the full PDF" @@ -287,43 +287,43 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" msgid "Original format" -msgstr "" +msgstr "Originalformat" msgid "Most common formats" -msgstr "" +msgstr "Gängigste Formate" msgid "Other formats" msgstr "Andere Formate" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "Paper size" msgstr "Papiergröße" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Breite" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Höhe" msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Einheit" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgid "Booklet" -msgstr "" +msgstr "Broschüre" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatierung" msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" -msgstr "" +msgstr "Dokument unterschreiben, signieren, stempeln oder abschließen" msgid "The PDF should not exceed" -msgstr "" +msgstr "Die PDF darf nicht größer sein als" msgid "MB and" msgstr "MB und" @@ -338,13 +338,13 @@ msgid "By clicking directly on the document page" msgstr "Durch direktes Anklicken der Dokumentenseite" msgid "to insert the selected item in the right column" -msgstr "" +msgstr "um das ausgewählte Element in die rechte Spalte einzufügen" msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." -msgstr "" +msgstr "Unterschrift, Initialen, Text, Stempel usw." msgid "Close this PDF and return to the homepage" -msgstr "" +msgstr "PDF schließen und zur Startseite zurückkehren" msgid "PDF Signature" msgstr "PDF-Signatur" @@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Erstellen" #, php-format msgid "%s Initial" -msgstr "" +msgstr "%s Signatur" #, php-format msgid "%s Stamp" -msgstr "" +msgstr "%s Stempel" #, php-format msgid "%s Text" @@ -392,28 +392,28 @@ msgid "%s Check box" msgstr "%s Kontrollkästchen" msgid "Redaction area" -msgstr "" +msgstr "Schwärzungsbereich" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Wasserzeichen" #, php-format msgid "%s Create an element" -msgstr "" +msgstr "%s Element erstellen" #, php-format msgid "%s Share to sign %s with multiple people" -msgstr "" +msgstr "%s Mit mehreren Personen %s zur Unterschrift teilen" msgid "Download the signed PDF" msgstr "Signierte PDF herunterladen" msgid "The PDF will be flattened" -msgstr "" +msgstr "Die PDF wird in ein nicht bearbeitbares Format umgewandelt" #, php-format msgid "You are %s to have signed this PDF" -msgstr "" +msgstr "Du bist %s, der/die diese PDF unterschrieben hat" #, php-format msgid "%s Download the PDF" @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "freehand" msgstr "freihand" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Eingeben" msgid "text" msgstr "Text" @@ -445,14 +445,14 @@ msgid "an image" msgstr "ein Bild" msgid "Clear signature" -msgstr "" +msgstr "Signatur entfernen" msgid "My signature" msgstr "Meine Unterschrift" #, php-format msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" -msgstr "" +msgstr "%s Diese PDF zum Unterschreiben mit mehreren Personen teilen" msgid "" "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " @@ -467,10 +467,12 @@ msgid "" "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " "for future signers to access." msgstr "" +"%s Das Teilen erfordert, dass die PDF auf den Server übertragen und " +"gespeichert wird, damit zukünftige Unterzeichner darauf zugreifen können." #, php-format msgid "%s The PDF will be kept" -msgstr "" +msgstr "%s Die PDF wird" msgid "for one year" msgstr "für ein Jahr" @@ -491,18 +493,18 @@ msgid "for one hour" msgstr "für eine Stunde" msgid "after the last signature." -msgstr "" +msgstr "nach der letzten Unterschrift behalten." msgid "The PDF will be stored encrypted on the server" msgstr "Die PDF wird verschlüsselt auf dem Server gespeichert" #, php-format msgid "%s Start sharing" -msgstr "" +msgstr "%s Starte Teilen" #, php-format msgid "%s Sign this PDF with multiple people" -msgstr "" +msgstr "%s Unterschreibe diese PDF mit mehreren Personen" msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgstr "Mehrere Personen können dieses PDF gleichzeitig signieren." @@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "" "weiter:" msgid "Sharing link" -msgstr "" +msgstr "Teilen-Link" msgid "Copied !" msgstr "Kopiert!" @@ -537,14 +539,17 @@ msgstr "Ihre Signatur wurde erfolgreich erfasst!" msgid "This application does not automatically send emails to other signers." msgstr "" +"Diese Anwendung versendet nicht automatisch E-Mails an andere Unterzeichner." msgid "" "If you want to send one yourself, you can use this pre-written email." msgstr "" +"Wenn Sie selbst eine E-Mail senden möchten, können Sie diese " +"vorgefertigte E-Mail verwenden." #, php-format msgid "Signing the document : %s" -msgstr "" +msgstr "Dokument wird unterschrieben: %s" #, php-format msgid "" @@ -552,24 +557,28 @@ msgid "" "\n" "I just signed the document (%s) : %s" msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Ich habe dieses Dokument gerade unterschrieben (%s): %s" msgid "Change the color of the selected element" -msgstr "" +msgstr "Farbe des ausgewählten Elements ändern" msgid "Duplicate the element" -msgstr "" +msgstr "Element duplizieren" msgid "Duplicate on each page" -msgstr "" +msgstr "Auf jeder Seite duplizieren" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplizieren" msgid "Delete the element" -msgstr "" +msgstr "Element entfernen" msgid "Are you sure you want to delete this PDF and the associated signatures?" msgstr "" +"Möchten Sie diese PDF und die zugehörigen Unterschriften wirklich löschen?" msgid "Text to modify" msgstr "Zu ändernder Text" @@ -608,7 +617,7 @@ msgid "see the source code" msgstr "siehe den Quellcode" msgid "Sign and manipulate PDFs freely" -msgstr "" +msgstr "PDFs frei signieren und bearbeiten" msgid "Language" msgstr "Sprache"