1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2026-03-14 13:55:44 +01:00

Merge pull request #136 from weblate/weblate-signature-pdf-application

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
Vincent LAURENT 2025-03-04 10:06:36 +01:00 committed by GitHub
commit b5a09e413f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -8,411 +8,426 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 23:02+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/ta/>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
msgid "en"
msgstr ""
msgstr "என்"
msgid "Administration panel"
msgstr ""
msgstr "நிர்வாக குழு"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "உள்ளமைவு"
msgid "Server installation"
msgstr ""
msgstr "சேவையக நிறுவல்"
#, php-format
msgid "Minimal version required : %s"
msgstr ""
msgstr "குறைந்தபட்ச பதிப்பு தேவை: %s"
#, php-format
msgid "Package %s required"
msgstr ""
msgstr "தொகுப்பு %s தேவை"
#, php-format
msgid "Package %s missing"
msgstr ""
msgstr "தொகுப்பு %s காணவில்லை"
msgid "File Configuration"
msgstr ""
msgstr "கோப்பு உள்ளமைவு"
#, php-format
msgid "The directory %s should exist and be writeable"
msgstr ""
msgstr "அடைவு %s இருக்க வேண்டும் மற்றும் எழுதக்கூடியதாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "Compress PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF ஐ சுருக்கவும்"
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr ""
msgstr "சாவாச்கிரிப்ட் இயக்கப்படாமல் தளம் செயல்படாது"
#, php-format
msgid "%s Compress a PDF"
msgstr ""
msgstr "%s ஒரு PDF ஐ சுருக்கவும்"
msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr ""
msgstr "ஒரு PDF இன் அளவைக் குறைக்கவும்"
msgid "Choose a PDF"
msgstr ""
msgstr "ஒரு PDF ஐத் தேர்வுசெய்க"
msgid "The PDF must not exceed "
msgstr ""
msgstr "PDF ஐ விட அதிகமாக இருக்கக்கூடாது "
msgid "Mb"
msgstr ""
msgstr "எம்பி"
msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr ""
msgstr "பி.டி.எஃப் தக்கவைக்கப்படாமல் சேவையகத்தால் செயலாக்கப்படும்"
msgid "Your pdf is already optimized"
msgstr ""
msgstr "உங்கள் PDF ஏற்கனவே உகந்ததாக உள்ளது"
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "சுருக்க"
msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr ""
msgstr "குறைந்த சுருக்க (அதிகபட்ச தரம்)"
#, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr ""
msgstr "%s நடுத்தர சுருக்க %s (இயல்புநிலை)"
msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr ""
msgstr "உயர் சுருக்க (குறைந்தபட்ச தரம்)"
msgid "Editing PDF metadata"
msgstr ""
msgstr "PDF மெட்டாடேட்டாவை திருத்துதல்"
#, php-format
msgid "%s Edit metadata"
msgstr ""
msgstr "%s மேனிலை தரவு"
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr ""
"ஒரு PDF இலிருந்து மெட்டாடேட்டாவைச் சேர்க்கவும், திருத்தவும் அல்லது அகற்றவும்"
msgid "Test with a demo PDF"
msgstr ""
msgstr "டெமோ பி.டி.எஃப் உடன் சோதிக்கவும்"
msgid "List of PDF metadata"
msgstr ""
msgstr "PDF மெட்டாடேட்டாவின் பட்டியல்"
msgid "Add new metadata"
msgstr ""
msgstr "புதிய மெட்டாடேட்டாவைச் சேர்க்கவும்"
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "விசை"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "மதிப்பு"
#, php-format
msgid "%s Add"
msgstr ""
msgstr "%s சேர்"
msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr ""
msgstr "இந்த PDF ஐ மூடி, முகப்பு பக்கத்திற்குத் திரும்புக"
msgid "Edit metadata"
msgstr ""
msgstr "மெட்டாடேட்டாவைத் திருத்து"
msgid "Save and download the PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF ஐ சேமித்து பதிவிறக்கவும்"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "மாற்றங்களைச் சேமிக்கவும்"
msgid "Organize PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF ஐ ஒழுங்கமைக்கவும்"
#, php-format
msgid "%s Organize PDF"
msgstr ""
msgstr "%s PDF ஐ ஒழுங்கமைக்கின்றன"
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr ""
"ஒன்றிணைக்கவும், வரிசைப்படுத்தவும், சுழற்றவும், நீக்கவும், பக்கங்களை பிரித்தெடுக்கவும்"
msgid "Touch a page to select it"
msgstr ""
msgstr "அதைத் தேர்ந்தெடுக்க ஒரு பக்கத்தைத் தொடவும்"
msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr ""
msgstr "இந்த PDF ஐ மூடி வீட்டிற்கு திரும்பவும்"
msgid "PDF organization"
msgstr ""
msgstr "பி.டி.எஃப் அமைப்பு"
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr ""
msgstr "இந்த PDF உங்கள் கணினியில் நீங்கள் மட்டுமே கையொப்பமிட வேண்டும்"
#, php-format
msgid "%s Add a PDF"
msgstr ""
msgstr "%s ஒரு PDF ஐச் சேர்க்கவும்"
#, php-format
msgid "%s page(s) selected"
msgstr ""
msgstr "%s பக்கம் (IS) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
#, php-format
msgid "%s Rotate 90°"
msgstr ""
msgstr "%s 90 ° ஐ சுழற்றுகின்றன"
#, php-format
msgid "%s Move"
msgstr ""
msgstr "%s MOVE"
#, php-format
msgid "%s Delete"
msgstr ""
msgstr "%s நீக்கு"
#, php-format
msgid "%s Extract and download"
msgstr ""
msgstr "%s சாறு மற்றும் பதிவிறக்க"
#, php-format
msgid "%s Cancel selection"
msgstr ""
msgstr "%s தேர்வு"
#, php-format
msgid "%s Download the full PDF"
msgstr ""
msgstr "%s முழு PDF ஐ பதிவிறக்கவும்"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "இல்லை"
msgid "page"
msgstr ""
msgstr "பக்கம்"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "ரத்துசெய்"
#, php-format
msgid "%s Turn"
msgstr ""
msgstr "%s"
msgid "Download the selection"
msgstr ""
msgstr "தேர்வைப் பதிவிறக்கவும்"
msgid "PDF documents"
msgstr ""
msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
#, php-format
msgid "%s Sign a PDF"
msgstr ""
msgstr "%s ஒரு PDF இல் கையெழுத்திடுகின்றன"
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr ""
msgstr "அடையாளம், ஆரம்ப, முத்திரை, ஒரு ஆவணத்தை முடிக்கவும்"
msgid "The PDF should not exceed"
msgstr ""
msgstr "PDF ஐ விட அதிகமாக இருக்கக்கூடாது"
msgid "MB and"
msgstr ""
msgstr "எம்பி மற்றும்"
msgid "pages"
msgstr ""
msgstr "பக்கங்கள்"
msgid "How to sign?"
msgstr ""
msgstr "கையெழுத்திடுவது எப்படி?"
msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr ""
msgstr "ஆவண பக்கத்தில் நேரடியாக சொடுக்கு செய்வதன் மூலம்"
msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr ""
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை வலது நெடுவரிசையில் செருக"
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr ""
msgstr "கையொப்பம், ஆரம்ப, உரை, முத்திரை போன்றவை ..."
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr ""
msgstr "இந்த PDF ஐ மூடி முகப்புப்பக்கத்திற்குத் திரும்புக"
msgid "PDF Signature"
msgstr ""
msgstr "PDF கையொப்பம்"
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr ""
msgstr "இந்த PDF மற்றவர்களுடன் பல நபர்களால் கையெழுத்திடப்பட வேண்டும்"
msgid "This PDF is stored encrypted on the server."
msgstr ""
msgstr "இந்த PDF சேவையகத்தில் குறியாக்கம் செய்யப்படுகிறது."
msgid "Keep the selection active"
msgstr ""
msgstr "தேர்வை செயலில் வைத்திருங்கள்"
#, php-format
msgid "%s Signature"
msgstr ""
msgstr "%s கையொப்பம்"
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "உருவாக்கு"
#, php-format
msgid "%s Initial"
msgstr ""
msgstr "%s தொடக்க"
#, php-format
msgid "%s Stamp"
msgstr ""
msgstr "%s STAMP"
#, php-format
msgid "%s Text"
msgstr ""
msgstr "%s உரை"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "ச்ட்ரைகெத்ரோ"
#, php-format
msgid "%s Check box"
msgstr ""
msgstr "%s தேர்வுப்பெட்டி"
#, php-format
msgid "%s Create an element"
msgstr ""
msgstr "%s ஒரு உறுப்பை உருவாக்குகின்றன"
#, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr ""
msgstr "பல நபர்களுடன் %s இல் கையெழுத்திட %s பங்கு"
msgid "Download the signed PDF"
msgstr ""
msgstr "கையொப்பமிடப்பட்ட PDF ஐப் பதிவிறக்கவும்"
#, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr ""
msgstr "இந்த PDF இல் கையெழுத்திட்ட நீங்கள் %s"
#, php-format
msgid "%s Download the PDF"
msgstr ""
msgstr "%s PDF ஐ பதிவிறக்குகின்றன"
msgid "Transmit my signature"
msgstr ""
msgstr "எனது கையொப்பத்தை கடத்தவும்"
#, php-format
msgid "%s Select a signature"
msgstr ""
msgstr "%s கையொப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Draw"
msgstr ""
msgstr "டிரா"
msgid "freehand"
msgstr ""
msgstr "ஃப்ரீஏண்ட்"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "உள்ளிடவும்"
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "உரை"
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "இறக்குமதி"
msgid "an image"
msgstr ""
msgstr "ஒரு படம்"
msgid "Clear signature"
msgstr ""
msgstr "தெளிவான கையொப்பம்"
msgid "My signature"
msgstr ""
msgstr "எனது கையொப்பம்"
#, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr ""
msgstr "இந்த பி.டி.எஃப்"
msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
msgstr ""
"PDF பகிர்வை இயக்குவதன் மூலம், நீங்கள் விரும்பும் நபர்களுக்கு நீங்கள் ஒரு இணைப்பை வழங்க "
"முடியும், இதனால் அவர்கள் இந்த PDF இல் கையெழுத்திட முடியும்."
#, php-format
msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
"for future signers to access."
msgstr ""
"%s இந்த பகிர்வுக்கு PDF ஐ மாற்றவும் எதிர்கால கையொப்பமிடுபவர்களை அணுக சேவையகத்தில் "
"சேமிக்கவும் வேண்டும்."
#, php-format
msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr ""
msgstr "%s PDF வைக்கப்படும்"
msgid "for one year"
msgstr ""
msgstr "ஒரு வருடம்"
msgid "for six months"
msgstr ""
msgstr "ஆறு மாதங்களுக்கு"
msgid "for one month"
msgstr ""
msgstr "ஒரு மாதத்திற்கு"
msgid "for one week"
msgstr ""
msgstr "ஒரு வாரம்"
msgid "for one day"
msgstr ""
msgstr "ஒரு நாள்"
msgid "for one hour"
msgstr ""
msgstr "ஒரு மணி நேரம்"
msgid "after the last signature."
msgstr ""
msgstr "கடைசி கையொப்பத்திற்குப் பிறகு."
msgid "The PDF will be stored encrypted on the server"
msgstr ""
msgstr "PDF சேவையகத்தில் குறியாக்கம் செய்யப்படும்"
#, php-format
msgid "%s Start sharing"
msgstr ""
msgstr "%s பகிர்வு"
#, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr ""
msgstr "இந்த PDF ஐ பல நபர்களுடன் %s கையொப்பமிடுகின்றன"
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr ""
msgstr "பல நபர்கள் இந்த PDF ஐ ஒரே நேரத்தில் கையெழுத்திடலாம்."
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
"அவ்வாறு செய்ய, இந்தப் பக்கத்திற்கான இணைப்பை நீங்கள் விரும்பும் நபர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்:"
msgid "Sharing link"
msgstr ""
msgstr "பகிர்வு இணைப்பு"
msgid "Copied !"
msgstr ""
msgstr "நகலெடுக்கப்பட்டது!"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "நகலெடு"
msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr ""
"கையொப்பமிட்டவர்கள் ஒவ்வொன்றும் கையொப்பமிடப்பட்ட PDF இன் அண்மைக் கால பதிப்பை எந்த நேரத்திலும் "
"பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "மூடு"
msgid "Signed PDF"
msgstr ""
msgstr "கையொப்பமிடப்பட்ட PDF"
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr ""
msgstr "உங்கள் கையொப்பம் வெற்றிகரமாக பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது!"
msgid "This application does not automatically send emails to other signers."
msgstr ""
"இந்த பயன்பாடு தானாகவே மற்ற கையொப்பமிட்டவர்களுக்கு மின்னஞ்சல்களை அனுப்பாது."
msgid ""
"If you want to send one yourself, you can use <a>this pre-written email</a>."
msgstr ""
"ஒன்றை நீங்களே அனுப்ப விரும்பினால், நீங்கள் பயன்படுத்தலாம் <a> இந்த முன் எழுதப்பட்ட மின்னஞ்சல் "
"</a>."
#, php-format
msgid "Signing the document : %s"
msgstr ""
msgstr "ஆவணத்தில் கையொப்பமிடுதல்: %s"
#, php-format
msgid ""
@ -420,54 +435,57 @@ msgid ""
"\n"
"I just signed the document (%s) : %s"
msgstr ""
"வணக்கம்,\n"
"\n"
" நான் ஆவணத்தில் கையெழுத்திட்டேன் ( %s): %s"
msgid "Download the PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF ஐப் பதிவிறக்கவும்"
msgid "Text to modify"
msgstr ""
msgstr "மாற்ற உரை"
msgid "Select this page"
msgstr ""
msgstr "இந்த பக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Delete this page"
msgstr ""
msgstr "இந்த பக்கத்தை நீக்கு"
msgid "Restore this page"
msgstr ""
msgstr "இந்த பக்கத்தை மீட்டெடுக்கவும்"
msgid "Move this page"
msgstr ""
msgstr "இந்த பக்கத்தை நகர்த்தவும்"
msgid "Move here"
msgstr ""
msgstr "இங்கே செல்லுங்கள்"
msgid "Turn this page"
msgstr ""
msgstr "இந்த பக்கத்தைத் திருப்புங்கள்"
msgid "Download this page"
msgstr ""
msgstr "இந்த பக்கத்தைப் பதிவிறக்கவும்"
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "பக்கம்"
msgid "Free open-source software"
msgstr ""
msgstr "இலவச திறந்த மூல மென்பொருள்"
msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr ""
msgstr "AGPL-3.0 உரிமத்தின் கீழ்"
msgid "see the source code"
msgstr ""
msgstr "மூலக் குறியீட்டைக் காண்க"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "மொழி"
msgid "Sign"
msgstr ""
msgstr "அடையாளம்"
msgid "Organize"
msgstr ""
msgstr "ஒழுங்கமைக்கவும்"
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "மேனிலை தரவு"