mirror of
https://github.com/24eme/signaturepdf
synced 2026-03-14 13:55:44 +01:00
Merge pull request #136 from weblate/weblate-signature-pdf-application
Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
commit
b5a09e413f
1 changed files with 148 additions and 130 deletions
|
|
@ -8,411 +8,426 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 22:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
|
||||
"application/ta/>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "என்"
|
||||
|
||||
msgid "Administration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "நிர்வாக குழு"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "உள்ளமைவு"
|
||||
|
||||
msgid "Server installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சேவையக நிறுவல்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Minimal version required : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "குறைந்தபட்ச பதிப்பு தேவை: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Package %s required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தொகுப்பு %s தேவை"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Package %s missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தொகுப்பு %s காணவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid "File Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கோப்பு உள்ளமைவு"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The directory %s should exist and be writeable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அடைவு %s இருக்க வேண்டும் மற்றும் எழுதக்கூடியதாக இருக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
msgid "Compress PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF ஐ சுருக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சாவாச்கிரிப்ட் இயக்கப்படாமல் தளம் செயல்படாது"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Compress a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ஒரு PDF ஐ சுருக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Reduce the size of a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒரு PDF இன் அளவைக் குறைக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒரு PDF ஐத் தேர்வுசெய்க"
|
||||
|
||||
msgid "The PDF must not exceed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF ஐ விட அதிகமாக இருக்கக்கூடாது "
|
||||
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "எம்பி"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பி.டி.எஃப் தக்கவைக்கப்படாமல் சேவையகத்தால் செயலாக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
msgid "Your pdf is already optimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "உங்கள் PDF ஏற்கனவே உகந்ததாக உள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சுருக்க"
|
||||
|
||||
msgid "Low compression (maximum quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "குறைந்த சுருக்க (அதிகபட்ச தரம்)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Medium compression %s (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s நடுத்தர சுருக்க %s (இயல்புநிலை)"
|
||||
|
||||
msgid "High compression (minimum quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "உயர் சுருக்க (குறைந்தபட்ச தரம்)"
|
||||
|
||||
msgid "Editing PDF metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF மெட்டாடேட்டாவை திருத்துதல்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s மேனிலை தரவு"
|
||||
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு PDF இலிருந்து மெட்டாடேட்டாவைச் சேர்க்கவும், திருத்தவும் அல்லது அகற்றவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Test with a demo PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "டெமோ பி.டி.எஃப் உடன் சோதிக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "List of PDF metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF மெட்டாடேட்டாவின் பட்டியல்"
|
||||
|
||||
msgid "Add new metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "புதிய மெட்டாடேட்டாவைச் சேர்க்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "விசை"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மதிப்பு"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s சேர்"
|
||||
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த PDF ஐ மூடி, முகப்பு பக்கத்திற்குத் திரும்புக"
|
||||
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மெட்டாடேட்டாவைத் திருத்து"
|
||||
|
||||
msgid "Save and download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF ஐ சேமித்து பதிவிறக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மாற்றங்களைச் சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Organize PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF ஐ ஒழுங்கமைக்கவும்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s PDF ஐ ஒழுங்கமைக்கின்றன"
|
||||
|
||||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒன்றிணைக்கவும், வரிசைப்படுத்தவும், சுழற்றவும், நீக்கவும், பக்கங்களை பிரித்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Touch a page to select it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அதைத் தேர்ந்தெடுக்க ஒரு பக்கத்தைத் தொடவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Close this PDF and return to home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த PDF ஐ மூடி வீட்டிற்கு திரும்பவும்"
|
||||
|
||||
msgid "PDF organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பி.டி.எஃப் அமைப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த PDF உங்கள் கணினியில் நீங்கள் மட்டுமே கையொப்பமிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ஒரு PDF ஐச் சேர்க்கவும்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s page(s) selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s பக்கம் (IS) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Rotate 90°"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 90 ° ஐ சுழற்றுகின்றன"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s MOVE"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s நீக்கு"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Extract and download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s சாறு மற்றும் பதிவிறக்க"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Cancel selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s தேர்வு"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s முழு PDF ஐ பதிவிறக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பக்கம்"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ரத்துசெய்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
msgid "Download the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தேர்வைப் பதிவிறக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "PDF documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ஒரு PDF இல் கையெழுத்திடுகின்றன"
|
||||
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அடையாளம், ஆரம்ப, முத்திரை, ஒரு ஆவணத்தை முடிக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "The PDF should not exceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF ஐ விட அதிகமாக இருக்கக்கூடாது"
|
||||
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "எம்பி மற்றும்"
|
||||
|
||||
msgid "pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பக்கங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "How to sign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கையெழுத்திடுவது எப்படி?"
|
||||
|
||||
msgid "By clicking directly on the document page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஆவண பக்கத்தில் நேரடியாக சொடுக்கு செய்வதன் மூலம்"
|
||||
|
||||
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை வலது நெடுவரிசையில் செருக"
|
||||
|
||||
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கையொப்பம், ஆரம்ப, உரை, முத்திரை போன்றவை ..."
|
||||
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த PDF ஐ மூடி முகப்புப்பக்கத்திற்குத் திரும்புக"
|
||||
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF கையொப்பம்"
|
||||
|
||||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த PDF மற்றவர்களுடன் பல நபர்களால் கையெழுத்திடப்பட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
msgid "This PDF is stored encrypted on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த PDF சேவையகத்தில் குறியாக்கம் செய்யப்படுகிறது."
|
||||
|
||||
msgid "Keep the selection active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தேர்வை செயலில் வைத்திருங்கள்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s கையொப்பம்"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Initial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s தொடக்க"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Stamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s STAMP"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s உரை"
|
||||
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ச்ட்ரைகெத்ரோ"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Check box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s தேர்வுப்பெட்டி"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Create an element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ஒரு உறுப்பை உருவாக்குகின்றன"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பல நபர்களுடன் %s இல் கையெழுத்திட %s பங்கு"
|
||||
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கையொப்பமிடப்பட்ட PDF ஐப் பதிவிறக்கவும்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த PDF இல் கையெழுத்திட்ட நீங்கள் %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s PDF ஐ பதிவிறக்குகின்றன"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit my signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "எனது கையொப்பத்தை கடத்தவும்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Select a signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s கையொப்பத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "டிரா"
|
||||
|
||||
msgid "freehand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஃப்ரீஏண்ட்"
|
||||
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "உள்ளிடவும்"
|
||||
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "உரை"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இறக்குமதி"
|
||||
|
||||
msgid "an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒரு படம்"
|
||||
|
||||
msgid "Clear signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தெளிவான கையொப்பம்"
|
||||
|
||||
msgid "My signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "எனது கையொப்பம்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த பி.டி.எஃப்"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
||||
"your choice so that they can sign this PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PDF பகிர்வை இயக்குவதன் மூலம், நீங்கள் விரும்பும் நபர்களுக்கு நீங்கள் ஒரு இணைப்பை வழங்க "
|
||||
"முடியும், இதனால் அவர்கள் இந்த PDF இல் கையெழுத்திட முடியும்."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
|
||||
"for future signers to access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s இந்த பகிர்வுக்கு PDF ஐ மாற்றவும் எதிர்கால கையொப்பமிடுபவர்களை அணுக சேவையகத்தில் "
|
||||
"சேமிக்கவும் வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s The PDF will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s PDF வைக்கப்படும்"
|
||||
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒரு வருடம்"
|
||||
|
||||
msgid "for six months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஆறு மாதங்களுக்கு"
|
||||
|
||||
msgid "for one month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒரு மாதத்திற்கு"
|
||||
|
||||
msgid "for one week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒரு வாரம்"
|
||||
|
||||
msgid "for one day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒரு நாள்"
|
||||
|
||||
msgid "for one hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒரு மணி நேரம்"
|
||||
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கடைசி கையொப்பத்திற்குப் பிறகு."
|
||||
|
||||
msgid "The PDF will be stored encrypted on the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF சேவையகத்தில் குறியாக்கம் செய்யப்படும்"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Start sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s பகிர்வு"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த PDF ஐ பல நபர்களுடன் %s கையொப்பமிடுகின்றன"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பல நபர்கள் இந்த PDF ஐ ஒரே நேரத்தில் கையெழுத்திடலாம்."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அவ்வாறு செய்ய, இந்தப் பக்கத்திற்கான இணைப்பை நீங்கள் விரும்பும் நபர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்:"
|
||||
|
||||
msgid "Sharing link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பகிர்வு இணைப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Copied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "நகலெடுக்கப்பட்டது!"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "நகலெடு"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
|
||||
"any time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கையொப்பமிட்டவர்கள் ஒவ்வொன்றும் கையொப்பமிடப்பட்ட PDF இன் அண்மைக் கால பதிப்பை எந்த நேரத்திலும் "
|
||||
"பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மூடு"
|
||||
|
||||
msgid "Signed PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கையொப்பமிடப்பட்ட PDF"
|
||||
|
||||
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "உங்கள் கையொப்பம் வெற்றிகரமாக பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது!"
|
||||
|
||||
msgid "This application does not automatically send emails to other signers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த பயன்பாடு தானாகவே மற்ற கையொப்பமிட்டவர்களுக்கு மின்னஞ்சல்களை அனுப்பாது."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send one yourself, you can use <a>this pre-written email</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒன்றை நீங்களே அனுப்ப விரும்பினால், நீங்கள் பயன்படுத்தலாம் <a> இந்த முன் எழுதப்பட்ட மின்னஞ்சல் "
|
||||
"</a>."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Signing the document : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஆவணத்தில் கையொப்பமிடுதல்: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -420,54 +435,57 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"I just signed the document (%s) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வணக்கம்,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" நான் ஆவணத்தில் கையெழுத்திட்டேன் ( %s): %s"
|
||||
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF ஐப் பதிவிறக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Text to modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மாற்ற உரை"
|
||||
|
||||
msgid "Select this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த பக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த பக்கத்தை நீக்கு"
|
||||
|
||||
msgid "Restore this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த பக்கத்தை மீட்டெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Move this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த பக்கத்தை நகர்த்தவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Move here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இங்கே செல்லுங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Turn this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த பக்கத்தைத் திருப்புங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Download this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இந்த பக்கத்தைப் பதிவிறக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பக்கம்"
|
||||
|
||||
msgid "Free open-source software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இலவச திறந்த மூல மென்பொருள்"
|
||||
|
||||
msgid "under AGPL-3.0 license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGPL-3.0 உரிமத்தின் கீழ்"
|
||||
|
||||
msgid "see the source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மூலக் குறியீட்டைக் காண்க"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மொழி"
|
||||
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அடையாளம்"
|
||||
|
||||
msgid "Organize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஒழுங்கமைக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மேனிலை தரவு"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue