1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-05-21 15:16:37 +02:00
24eme-signaturepdf/locale/de/LC_MESSAGES/application.po
24ème b53c49f268
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 41.6% (50 of 120 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/de/
2023-11-23 14:34:21 +01:00

433 lines
7.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-23 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 13:34+0000\n"
"Last-Translator: 24ème <equipe@24eme.fr>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
msgid "en"
msgstr "de"
msgid "Compress PDF"
msgstr "PDF komprimieren"
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "Diese Website funktioniert nicht ohne aktiviertes JavaScript"
#, php-format
msgid "%s Compress a PDF"
msgstr ""
msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr ""
msgid "Choose a PDF"
msgstr "Wähle eine PDF"
msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "Das PDF darf nicht überschreiten "
msgid "Mb"
msgstr ""
msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr ""
"Die PDF-Datei wird vom Server verarbeitet, ohne dass sie aufbewahrt oder "
"gespeichert wird"
msgid "Your pdf is already optimized"
msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr "Komprimieren"
msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "Niedrige Komprimierung (maximale Qualität)"
#, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr ""
msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "Hohe Komprimierung (minimale Qualität)"
msgid "Free open-source software"
msgstr "Freie Open-Source-Software"
msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "unter AGPL-3.0-Lizenz"
msgid "see the source code"
msgstr ""
msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "PDF-Metadaten bearbeiten"
#, php-format
msgid "%s Edit metadata"
msgstr ""
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr ""
"Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen von Metadaten aus einer PDF-Datei"
msgid "Test with a demo PDF"
msgstr ""
msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Liste der PDF-Metadaten"
msgid "Add new metadata"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#, php-format
msgid "%s Add"
msgstr "%s Hinzufügen"
msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr ""
msgid "Edit metadata"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
msgid "Save and download the PDF"
msgstr ""
msgid "Download the PDF"
msgstr ""
msgid "Organize PDF"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Organize PDF"
msgstr ""
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr ""
msgid "Touch a page to select it"
msgstr ""
msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr ""
msgid "PDF organization"
msgstr ""
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr ""
"Diese PDF-Datei wird auf Ihrem Computer gespeichert und kann nur von Ihnen "
"unterzeichnet werden"
#, php-format
msgid "%s Add a PDF"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s page(s) selected"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s Drehe um 90°"
#, php-format
msgid "%s Move"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Delete"
msgstr "%s Läschen"
#, php-format
msgid "%s Extract and download"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s Auswahl aufheben"
#, php-format
msgid "%s Download the full PDF"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
msgid "page"
msgstr "Seite"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#, php-format
msgid "%s Turn"
msgstr ""
msgid "Download the selection"
msgstr ""
msgid "PDF documents"
msgstr "PDF-Dokumente"
msgid "Select this page"
msgstr "Diese Seite auswählen"
msgid "Delete this page"
msgstr "Diese Seite löschen"
msgid "Restore this page"
msgstr "Diese Seite wiederherstellen"
msgid "Move this page"
msgstr "Diese Seite verschieben"
msgid "Move here"
msgstr "Hierher verschieben"
msgid "Turn this page"
msgstr ""
msgid "Download this page"
msgstr ""
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#, php-format
msgid "%s Sign a PDF"
msgstr ""
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr ""
msgid "The PDF should not exceed"
msgstr ""
msgid "MB and"
msgstr ""
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
msgid "How to sign?"
msgstr ""
msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr ""
msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr ""
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr ""
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr ""
msgid "PDF Signature"
msgstr ""
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr ""
"Diese PDF-Datei wird an andere weitergegeben, damit sie von mehreren "
"Personen unterzeichnet werden kann"
msgid "Keep the selection active"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Signature"
msgstr "%s Unterschrift"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#, php-format
msgid "%s Initial"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Stamp"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Text"
msgstr "%s Text"
#, php-format
msgid "%s Check box"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Create an element"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr ""
msgid "Download the signed PDF"
msgstr ""
#, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Download the PDF"
msgstr ""
msgid "Transmit my signature"
msgstr "Meine Unterschrift übermitteln"
#, php-format
msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s Unterschrift auswählen"
msgid "Draw"
msgstr "Zeichnen"
msgid "freehand"
msgstr "freihand"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgid "text"
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "an image"
msgstr "ein Bild"
msgid "Clear signature"
msgstr ""
msgid "My signature"
msgstr "Meine Unterschrift"
#, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr ""
msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
msgstr ""
"Wenn Sie die PDF-Freigabe aktivieren, können Sie den Personen Ihrer Wahl "
"einen Link zur Verfügung stellen, damit diese die PDF-Datei unterschreiben "
"können."
#, php-format
msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
"for future signers to access."
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr ""
msgid "for one year"
msgstr ""
msgid "for six months"
msgstr ""
msgid "for one month"
msgstr ""
msgid "for one week"
msgstr ""
msgid "for one day"
msgstr ""
msgid "for one hour"
msgstr ""
msgid "after the last signature."
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Start sharing"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr ""
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr ""
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
"Geben Sie dazu einfach den Link zu dieser Seite an die Personen Ihrer Wahl "
"weiter:"
msgid "Sharing link"
msgstr ""
msgid "Copied !"
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr ""
"Jeder der Unterzeichner kann jederzeit die neueste Version der "
"unterzeichneten PDF-Datei herunterladen."
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Signed PDF"
msgstr "PDF unterschrieben"
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr ""
msgid "Text to modify"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Sign"
msgstr ""
msgid "Organize"
msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"