mirror of
https://github.com/24eme/signaturepdf
synced 2024-05-21 15:16:37 +02:00
c012fd186a
Currently translated at 75.8% (91 of 120 strings) Translation: Signature PDF/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/de/
436 lines
8.3 KiB
Plaintext
436 lines
8.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 23:02+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 02:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
|
|
"application/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
|
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
msgid "Compress PDF"
|
|
msgstr "PDF komprimieren"
|
|
|
|
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
|
|
msgstr "Diese Website funktioniert nicht ohne aktiviertes JavaScript"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Compress a PDF"
|
|
msgstr "%s Ein PDF komprimieren"
|
|
|
|
msgid "Reduce the size of a PDF"
|
|
msgstr "Größe eines PDFs reduzieren"
|
|
|
|
msgid "Choose a PDF"
|
|
msgstr "Wähle eine PDF"
|
|
|
|
msgid "The PDF must not exceed "
|
|
msgstr "Das PDF darf nicht überschreiten "
|
|
|
|
msgid "Mb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die PDF-Datei wird vom Server verarbeitet, ohne dass sie aufbewahrt oder "
|
|
"gespeichert wird"
|
|
|
|
msgid "Your pdf is already optimized"
|
|
msgstr "Ihr PDF ist bereits optimiert"
|
|
|
|
msgid "Compress"
|
|
msgstr "Komprimieren"
|
|
|
|
msgid "Low compression (maximum quality)"
|
|
msgstr "Niedrige Komprimierung (maximale Qualität)"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Medium compression %s (default)"
|
|
msgstr "%s Mittlere Kompression %s (Standard)"
|
|
|
|
msgid "High compression (minimum quality)"
|
|
msgstr "Hohe Komprimierung (minimale Qualität)"
|
|
|
|
msgid "Free open-source software"
|
|
msgstr "Freie Open-Source-Software"
|
|
|
|
msgid "under AGPL-3.0 license"
|
|
msgstr "unter AGPL-3.0-Lizenz"
|
|
|
|
msgid "see the source code"
|
|
msgstr "siehe den Quellcode"
|
|
|
|
msgid "Editing PDF metadata"
|
|
msgstr "PDF-Metadaten bearbeiten"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Edit metadata"
|
|
msgstr "%s Metadaten bearbeiten"
|
|
|
|
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen von Metadaten aus einer PDF-Datei"
|
|
|
|
msgid "Test with a demo PDF"
|
|
msgstr "Mit Demo-PDF testen"
|
|
|
|
msgid "List of PDF metadata"
|
|
msgstr "Liste der PDF-Metadaten"
|
|
|
|
msgid "Add new metadata"
|
|
msgstr "Neue Metadaten hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Schlüssel"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Add"
|
|
msgstr "%s Hinzufügen"
|
|
|
|
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit metadata"
|
|
msgstr "Metadaten bearbeiten"
|
|
|
|
msgid "Save and download the PDF"
|
|
msgstr "PDF speichern und herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Download the PDF"
|
|
msgstr "PDF herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Organize PDF"
|
|
msgstr "PDF organisieren"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Organize PDF"
|
|
msgstr "%s PDF organisieren"
|
|
|
|
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
|
msgstr "Seiten zusammenführen, sortieren, drehen, löschen, extrahieren"
|
|
|
|
msgid "Touch a page to select it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Close this PDF and return to home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PDF organization"
|
|
msgstr "PDF-Organisation"
|
|
|
|
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese PDF-Datei wird auf Ihrem Computer gespeichert und kann nur von Ihnen "
|
|
"unterzeichnet werden"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Add a PDF"
|
|
msgstr "%s PDF hinzufügen"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s page(s) selected"
|
|
msgstr "%s Seite(n) ausgewählt"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Rotate 90°"
|
|
msgstr "%s Drehe um 90°"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Move"
|
|
msgstr "%s Verschieben"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Delete"
|
|
msgstr "%s Läschen"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Extract and download"
|
|
msgstr "%s Extrahieren und herunterladen"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Cancel selection"
|
|
msgstr "%s Auswahl aufheben"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Download the full PDF"
|
|
msgstr "%s Vollständiges PDF herunterladen"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "Seite"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Turn"
|
|
msgstr "%s Drehen"
|
|
|
|
msgid "Download the selection"
|
|
msgstr "Auswahl herunterladen"
|
|
|
|
msgid "PDF documents"
|
|
msgstr "PDF-Dokumente"
|
|
|
|
msgid "Select this page"
|
|
msgstr "Diese Seite auswählen"
|
|
|
|
msgid "Delete this page"
|
|
msgstr "Diese Seite löschen"
|
|
|
|
msgid "Restore this page"
|
|
msgstr "Diese Seite wiederherstellen"
|
|
|
|
msgid "Move this page"
|
|
msgstr "Diese Seite verschieben"
|
|
|
|
msgid "Move here"
|
|
msgstr "Hierher verschieben"
|
|
|
|
msgid "Turn this page"
|
|
msgstr "Diese Seite drehen"
|
|
|
|
msgid "Download this page"
|
|
msgstr "Diese Seite herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Seite"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Sign a PDF"
|
|
msgstr "%s PDF signieren"
|
|
|
|
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The PDF should not exceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MB and"
|
|
msgstr "MB und"
|
|
|
|
msgid "pages"
|
|
msgstr "Seiten"
|
|
|
|
msgid "How to sign?"
|
|
msgstr "Wie signiert man?"
|
|
|
|
msgid "By clicking directly on the document page"
|
|
msgstr "Durch direktes Anklicken der Dokumentenseite"
|
|
|
|
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PDF Signature"
|
|
msgstr "PDF-Signatur"
|
|
|
|
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese PDF-Datei wird an andere weitergegeben, damit sie von mehreren "
|
|
"Personen unterzeichnet werden kann"
|
|
|
|
msgid "Keep the selection active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Signature"
|
|
msgstr "%s Unterschrift"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Stamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Text"
|
|
msgstr "%s Text"
|
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Check box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Create an element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Download the signed PDF"
|
|
msgstr "Signierte PDF herunterladen"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Download the PDF"
|
|
msgstr "%s PDF herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Transmit my signature"
|
|
msgstr "Meine Unterschrift übermitteln"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Select a signature"
|
|
msgstr "%s Unterschrift auswählen"
|
|
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr "Zeichnen"
|
|
|
|
msgid "freehand"
|
|
msgstr "freihand"
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importieren"
|
|
|
|
msgid "an image"
|
|
msgstr "ein Bild"
|
|
|
|
msgid "Clear signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "My signature"
|
|
msgstr "Meine Unterschrift"
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
|
"your choice so that they can sign this PDF."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie die PDF-Freigabe aktivieren, können Sie den Personen Ihrer Wahl "
|
|
"einen Link zur Verfügung stellen, damit diese die PDF-Datei unterschreiben "
|
|
"können."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
|
|
"for future signers to access."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s The PDF will be kept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "for one year"
|
|
msgstr "für ein Jahr"
|
|
|
|
msgid "for six months"
|
|
msgstr "für sechs Monate"
|
|
|
|
msgid "for one month"
|
|
msgstr "für einen Monat"
|
|
|
|
msgid "for one week"
|
|
msgstr "für eine Woche"
|
|
|
|
msgid "for one day"
|
|
msgstr "für einen Tag"
|
|
|
|
msgid "for one hour"
|
|
msgstr "für eine Stunde"
|
|
|
|
msgid "after the last signature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Start sharing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geben Sie dazu einfach den Link zu dieser Seite an die Personen Ihrer Wahl "
|
|
"weiter:"
|
|
|
|
msgid "Sharing link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Copied !"
|
|
msgstr "Kopiert!"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
|
|
"any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeder der Unterzeichner kann jederzeit die neueste Version der "
|
|
"unterzeichneten PDF-Datei herunterladen."
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
msgid "Signed PDF"
|
|
msgstr "PDF unterschrieben"
|
|
|
|
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Text to modify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Signieren"
|
|
|
|
msgid "Organize"
|
|
msgstr "Organisieren"
|
|
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadaten"
|