Adding AI translations of fuzzy strings

This commit is contained in:
Raivis Dejus 2026-02-27 09:24:45 +02:00
commit 4341a82619
12 changed files with 2200 additions and 2470 deletions

View file

@ -54,9 +54,8 @@ msgid "The URL you entered is invalid."
msgstr "L'URL que heu introduït no és vàlid."
#: buzz/widgets/presentation_window.py
#, fuzzy
msgid "Live Transcript Presentation"
msgstr "Veure la traducció de transcripció"
msgstr "Presentació de transcripció en directe"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/shortcuts_editor_preferences_widget.py
msgid "Reset to Defaults"
@ -154,9 +153,8 @@ msgid "OpenAI base url"
msgstr "URL base d'OpenAI"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
#, fuzzy
msgid "OpenAI API model"
msgstr "Clau de l'API d'OpenAI"
msgstr "Model de l'API d'OpenAI"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Default export file name"
@ -185,20 +183,24 @@ msgid ""
"Note: Live recording export settings will be moved to the Advanced Settings "
"in the Live Recording screen in a future version."
msgstr ""
"Nota: La configuració d'exportació d'enregistrament en directe es mourà a la "
"Configuració avançada a la pantalla d'enregistrament en directe en una versió futura."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use 8-bit quantization to reduce memory usage"
msgstr ""
msgstr "Utilitza la quantització de 8 bits per reduir l'ús de memòria"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid ""
"Applies to Huggingface and Faster Whisper models. Reduces GPU memory usage "
"but may slightly decrease transcription quality."
msgstr ""
"S'aplica als models Huggingface i Faster Whisper. Redueix l'ús de memòria de "
"la GPU, però pot reduir lleugerament la qualitat de la transcripció."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Reduce GPU RAM"
msgstr ""
msgstr "Redueix la RAM de la GPU"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use only CPU and disable GPU acceleration"
@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "Detecta l'idioma"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid "e.g., eng, fra, deu"
msgstr ""
msgstr "p. ex., eng, fra, deu"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid ""
@ -366,6 +368,9 @@ msgid ""
"Examples: eng (English), fra (French), deu (German),\n"
"spa (Spanish), lav (Latvian)"
msgstr ""
"Introduïu un codi d'idioma ISO 639-3 (3 lletres).\n"
"Exemples: eng (anglès), fra (francès), deu (alemany),\n"
"spa (castellà), lav (letó)"
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcriber_widget.py
msgid "Run"
@ -430,68 +435,60 @@ msgid "AI model:"
msgstr "Model d'IA:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Please translate each text sent to you from English to Spanish."
msgstr ""
"Introdueix instruccions per a la IA sobre com traduir, per exemple 'Si us "
"plau, tradueix cada text que t'hagi enviat de l'anglès al castellà'."
msgstr "Si us plau, tradueix cada text que t'enviï de l'anglès al castellà."
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Instructions for AI:"
msgstr "Instruccions per a la IA:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Recording settings"
msgstr "Configuració de la traducció"
msgstr "Configuració d'enregistrament"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
msgstr "Llindar de silenci:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Line separator:"
msgstr ""
msgstr "Separador de línies:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Live recording mode:"
msgstr "Mode d'enregistrament en directe"
msgstr "Mode d'enregistrament en directe:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Enable live recording export"
msgstr "Activa l'exportació de transcripcions en directe"
msgstr "Activa l'exportació d'enregistrament en directe"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export folder:"
msgstr "Exporta la carpeta"
msgstr "Carpeta d'exportació:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file name:"
msgstr "Nom del fitxer d'exportació per defecte"
msgstr "Nom del fitxer d'exportació:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Text file (.txt)"
msgstr "Fitxers de text"
msgstr "Fitxer de text (.txt)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "CSV (.csv)"
msgstr ""
msgstr "CSV (.csv)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file type:"
msgstr "Exporta la carpeta"
msgstr "Tipus de fitxer d'exportació:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid ""
"Limit export entries\n"
"(0 = export all):"
msgstr ""
"Limita les entrades d'exportació\n"
"(0 = exporta tot):"
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcription_form_widget.py
msgid "Word-level timings"
@ -580,61 +577,57 @@ msgstr "Data d'addició"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notes"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Reset Column Order"
msgstr ""
msgstr "Restableix l'ordre de les columnes"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Restart Transcription"
msgstr "Cancel·la la transcripció"
msgstr "Reinicia la transcripció"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Vietnamita"
msgstr "Canvia el nom"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Add/Edit Notes"
msgstr ""
msgstr "Afegeix/Edita notes"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename Transcription"
msgstr "Cancel·la la transcripció"
msgstr "Canvia el nom de la transcripció"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter new name:"
msgstr ""
msgstr "Introduïu el nou nom:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter some relevant notes for this transcription:"
msgstr ""
msgstr "Introduïu algunes notes rellevants per a aquesta transcripció:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Cannot Restart"
msgstr ""
msgstr "No es pot reiniciar"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Only failed or canceled transcriptions can be restarted."
msgstr ""
msgstr "Només es poden reiniciar les transcripcions fallides o cancel·lades."
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Failed to restart transcription: {}"
msgstr "Cancel·la la transcripció"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar la transcripció: {}"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid ""
"Could not restart transcription: model not available and could not be "
"downloaded."
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut reiniciar la transcripció: el model no està disponible i no s'ha pogut descarregar."
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Could not restart transcription: transcriber worker not found."
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut reiniciar la transcripció: no s'ha trobat el treballador del transcriptor."
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Live Recording"
@ -654,72 +647,67 @@ msgstr "Micròfon:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Show in new window"
msgstr ""
msgstr "Mostra en una nova finestra"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Size:"
msgstr "Fitxers de text"
msgstr "Mida del text:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Tema"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Clar"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Fosc"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalitzat"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Fitxers de text"
msgstr "Color del text"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Color de fons"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Pantalla completa"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copia"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy transcription to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copia la transcripció al porta-retalls"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Nothing to copy!"
msgstr ""
msgstr "Res per copiar!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Descàrrega fallida"
msgstr "Ha fallat la còpia"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "Copiat!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Text Color"
msgstr "Selecciona la carpeta d'exportació"
msgstr "Selecciona el color del text"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Background Color"
msgstr "Selecciona un fitxer d'àudio"
msgstr "Selecciona el color de fons"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "An error occurred while starting a new recording:"
@ -739,7 +727,7 @@ msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
#: buzz/widgets/about_dialog.py
msgid "Show logs"
msgstr ""
msgstr "Mostra els registres"
#: buzz/widgets/about_dialog.py
msgid "You're up to date!"
@ -747,7 +735,7 @@ msgstr "Estàs al dia!"
#: buzz/widgets/audio_meter_widget.py
msgid "Average volume"
msgstr ""
msgstr "Volum mitjà"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_segments_editor_widget.py
msgid "Start"
@ -792,7 +780,7 @@ msgstr "Redimensionar"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Identify Speakers"
msgstr ""
msgstr "Identifica els parlants"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Find"
@ -889,15 +877,15 @@ msgstr "Introduïu la clau API d'OpenAI a les preferències"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend end time"
msgstr ""
msgstr "Amplia el temps final"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings by up to (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Amplia els finals fins a (segons)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings"
msgstr ""
msgstr "Amplia els finals"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Resize Options"
@ -909,7 +897,7 @@ msgstr "Longitud desitjada dels subtítols"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were disabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Disponible només si els temps a nivell de paraula estaven desactivats durant la transcripció"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Merge Options"
@ -933,100 +921,96 @@ msgstr "Fusiona"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were enabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Disponible només si els temps a nivell de paraula estaven activats durant la transcripció"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Speaker identification is not available: failed to load required libraries."
msgstr ""
msgstr "La identificació de parlants no està disponible: no s'han pogut carregar les biblioteques necessàries."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "1/8 Collecting transcripts"
msgstr ""
msgstr "1/8 Recollint transcripcions"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "2/8 Loading audio"
msgstr ""
msgstr "2/8 Carregant àudio"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model"
msgstr ""
msgstr "3/8 Carregant el model d'alineació"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model (retrying with cache...)"
msgstr ""
msgstr "3/8 Carregant el model d'alineació (tornant a intentar amb la memòria cau...)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Failed to load alignment model. Please check your internet connection and "
"try again."
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut carregar el model d'alineació. Comproveu la vostra connexió a Internet i torneu-ho a intentar."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "4/8 Processing audio"
msgstr ""
msgstr "4/8 Processant àudio"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "5/8 Preparing transcripts"
msgstr "Cancel·la la transcripció"
msgstr "5/8 Preparant transcripcions"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "6/8 Identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "6/8 Identificant parlants"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "7/8 Mapping speakers to transcripts"
msgstr ""
msgstr "7/8 Assignant parlants a transcripcions"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "8/8 Identification done"
msgstr ""
msgstr "8/8 Identificació completada"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "0/0 Error identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "0/0 Error en identificar parlants"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 1: Identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Pas 1: Identifica els parlants"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "Identifica"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Ready to identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Llest per identificar parlants"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Audio file not found"
msgstr ""
msgstr "Fitxer d'àudio no trobat"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 2: Name speakers"
msgstr ""
msgstr "Pas 2: Anomena els parlants"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Play sample"
msgstr ""
msgstr "Reprodueix la mostra"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Merge speaker sentences"
msgstr ""
msgstr "Fusiona les frases del parlant"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Desa el fitxer"
msgstr "Desa"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancel·lar"
msgstr "Cancel·lant..."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
@ -1487,9 +1471,8 @@ msgid "Starting Whisper.cpp..."
msgstr "Començant Whisper.cpp..."
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
#, fuzzy
msgid "Starting transcription..."
msgstr "Cancel·la la transcripció"
msgstr "Iniciant la transcripció..."
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Open Record Window"
@ -1521,11 +1504,11 @@ msgstr "Cerca una transcripció"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Next Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Ves al resultat de cerca de transcripció següent"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Previous Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Ves al resultat de cerca de transcripció anterior"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Scroll to Current Text"
@ -1572,15 +1555,14 @@ msgid "Append and correct"
msgstr "Afegeix i corregeix"
#: buzz/translator.py
#, fuzzy
msgid "Translation error, see logs!"
msgstr "Configuració de la traducció"
msgstr "Error de traducció, vegeu els registres!"
#: buzz/file_transcriber_queue_worker.py
msgid ""
"Speech extraction failed! Check your internet connection — a model may need "
"to be downloaded."
msgstr ""
msgstr "Ha fallat l'extracció de veu! Comproveu la vostra connexió a Internet — pot ser que s'hagi de descarregar un model."
#~ msgid "Snap permission notice"
#~ msgstr "Avís de permís d'ajust"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -53,9 +53,8 @@ msgid "The URL you entered is invalid."
msgstr "Die von Ihnen eingegebene URL ist ungültig."
#: buzz/widgets/presentation_window.py
#, fuzzy
msgid "Live Transcript Presentation"
msgstr "Übersetzung des Transkripts anzeigen"
msgstr "Live-Transkript-Präsentation"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/shortcuts_editor_preferences_widget.py
msgid "Reset to Defaults"
@ -112,9 +111,8 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
#: buzz/transcriber/transcriber.py
@ -154,9 +152,8 @@ msgid "OpenAI base url"
msgstr "OpenAI-Basis-URL"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
#, fuzzy
msgid "OpenAI API model"
msgstr "OpenAI-API-Schlüssel"
msgstr "OpenAI-API-Modell"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Default export file name"
@ -185,32 +182,39 @@ msgid ""
"Note: Live recording export settings will be moved to the Advanced Settings "
"in the Live Recording screen in a future version."
msgstr ""
"Hinweis: Die Exporteinstellungen für Live-Aufnahmen werden in einer "
"zukünftigen Version in die Erweiterten Einstellungen im Live-Aufnahme-"
"Bildschirm verschoben."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use 8-bit quantization to reduce memory usage"
msgstr ""
msgstr "8-Bit-Quantisierung zur Reduzierung des Speicherverbrauchs verwenden"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid ""
"Applies to Huggingface and Faster Whisper models. Reduces GPU memory usage "
"but may slightly decrease transcription quality."
msgstr ""
"Gilt für Huggingface- und Faster Whisper-Modelle. Reduziert den GPU-"
"Speicherverbrauch, kann jedoch die Transkriptionsqualität leicht verringern."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Reduce GPU RAM"
msgstr ""
msgstr "GPU-Arbeitsspeicher reduzieren"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use only CPU and disable GPU acceleration"
msgstr ""
msgstr "Nur CPU verwenden und GPU-Beschleunigung deaktivieren"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Set this if larger models do not fit your GPU memory and Buzz crashes"
msgstr ""
"Diese Option aktivieren, wenn größere Modelle nicht in den GPU-Speicher "
"passen und Buzz abstürzt"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Disable GPU"
msgstr ""
msgstr "GPU deaktivieren"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "OpenAI API Key Test"
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Sprache erkennen"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid "e.g., eng, fra, deu"
msgstr ""
msgstr "z.B. eng, fra, deu"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid ""
@ -365,6 +369,9 @@ msgid ""
"Examples: eng (English), fra (French), deu (German),\n"
"spa (Spanish), lav (Latvian)"
msgstr ""
"Geben Sie einen ISO 639-3-Sprachcode (3 Buchstaben) ein.\n"
"Beispiele: eng (Englisch), fra (Französisch), deu (Deutsch),\n"
"spa (Spanisch), lav (Lettisch)"
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcriber_widget.py
msgid "Run"
@ -407,7 +414,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Spracherkennung"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Comma-separated, e.g. \"0.0, 0.2, 0.4, 0.6, 0.8, 1.0\""
msgstr "Durch Kommas getrennt, z.B. „0,0, 0,2, 0,4, 0,6, 0,8, 1,0"
msgstr "Durch Kommas getrennt, z.B. „0,0, 0,2, 0,4, 0,6, 0,8, 1,0""
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Temperature:"
@ -431,64 +438,59 @@ msgstr "KI-Modell:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Please translate each text sent to you from English to Spanish."
msgstr ""
msgstr "Bitte übersetzen Sie jeden an Sie gesendeten Text von Englisch nach Spanisch."
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Instructions for AI:"
msgstr "Anweisung zur KI:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Recording settings"
msgstr "Übersetzungseinstellungen"
msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
msgstr "Stille-Schwellenwert:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Line separator:"
msgstr ""
msgstr "Zeilentrenner:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Live recording mode:"
msgstr "Live-Aufnahmemodus"
msgstr "Live-Aufnahmemodus:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Enable live recording export"
msgstr "Export von Live-Aufnahmetranskriptionen aktivieren"
msgstr "Export von Live-Aufnahmen aktivieren"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export folder:"
msgstr "Exportordner"
msgstr "Exportordner:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file name:"
msgstr "Standardname der Exportdatei"
msgstr "Exportdateiname:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Text file (.txt)"
msgstr "Textdateien"
msgstr "Textdatei (.txt)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "CSV (.csv)"
msgstr ""
msgstr "CSV (.csv)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file type:"
msgstr "Exportordner"
msgstr "Exportdateityp:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid ""
"Limit export entries\n"
"(0 = export all):"
msgstr ""
"Exporteinträge begrenzen\n"
"(0 = alle exportieren):"
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcription_form_widget.py
msgid "Word-level timings"
@ -577,61 +579,59 @@ msgstr "Datum hinzugefügt"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notizen"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Reset Column Order"
msgstr ""
msgstr "Spaltenreihenfolge zurücksetzen"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Restart Transcription"
msgstr "Transkription abbrechen"
msgstr "Transkription neu starten"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Vietnamesisch"
msgstr "Umbenennen"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Add/Edit Notes"
msgstr ""
msgstr "Notizen hinzufügen/bearbeiten"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename Transcription"
msgstr "Transkription abbrechen"
msgstr "Transkription umbenennen"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter new name:"
msgstr ""
msgstr "Neuen Namen eingeben:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter some relevant notes for this transcription:"
msgstr ""
msgstr "Relevante Notizen für diese Transkription eingeben:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Cannot Restart"
msgstr ""
msgstr "Neustart nicht möglich"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Only failed or canceled transcriptions can be restarted."
msgstr ""
msgstr "Nur fehlgeschlagene oder abgebrochene Transkriptionen können neu gestartet werden."
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Failed to restart transcription: {}"
msgstr "Transkription abbrechen"
msgstr "Fehler beim Neustart der Transkription: {}"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid ""
"Could not restart transcription: model not available and could not be "
"downloaded."
msgstr ""
"Transkription konnte nicht neu gestartet werden: Modell nicht verfügbar und "
"konnte nicht heruntergeladen werden."
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Could not restart transcription: transcriber worker not found."
msgstr ""
msgstr "Transkription konnte nicht neu gestartet werden: Transkriptions-Worker nicht gefunden."
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Live Recording"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Live-Aufnahme"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Click Record to begin..."
msgstr "Auf „Aufnehmen klicken um zu beginnen …"
msgstr "Auf „Aufnehmen" klicken um zu beginnen …"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Waiting for AI translation..."
@ -651,72 +651,67 @@ msgstr "Mikrofon:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Show in new window"
msgstr ""
msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Size:"
msgstr "Textdateien"
msgstr "Textgröße:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Design"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Hell"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Dunkel"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Textdateien"
msgstr "Textfarbe"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Vollbild"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopieren"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy transcription to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Transkription in die Zwischenablage kopieren"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Nothing to copy!"
msgstr ""
msgstr "Nichts zum Kopieren vorhanden!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Der Download ist fehlgeschlagen"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "Kopiert!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Text Color"
msgstr "Exportordner auswählen"
msgstr "Textfarbe auswählen"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Background Color"
msgstr "Audiodatei auswählen"
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "An error occurred while starting a new recording:"
@ -736,7 +731,7 @@ msgstr "Nach Updates suchen"
#: buzz/widgets/about_dialog.py
msgid "Show logs"
msgstr ""
msgstr "Protokolle anzeigen"
#: buzz/widgets/about_dialog.py
msgid "You're up to date!"
@ -744,7 +739,7 @@ msgstr "Sie sind auf dem Laufenden!"
#: buzz/widgets/audio_meter_widget.py
msgid "Average volume"
msgstr ""
msgstr "Durchschnittliche Lautstärke"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_segments_editor_widget.py
msgid "Start"
@ -789,89 +784,91 @@ msgstr "Größe ändern"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Identify Speakers"
msgstr ""
msgstr "Sprecher identifizieren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Suchen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Show/Hide Search Bar (Ctrl+F)"
msgstr ""
msgstr "Suchleiste ein-/ausblenden (Strg+F)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Find:"
msgstr ""
msgstr "Suchen:"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Enter text to find..."
msgstr ""
msgstr "Suchtext eingeben..."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Previous match (Shift+Enter)"
msgstr ""
msgstr "Vorheriges Ergebnis (Umschalt+Eingabe)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Next match (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
msgstr "Nächstes Ergebnis (Strg+Eingabe)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Playback Controls:"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabesteuerung:"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Loop Segment"
msgstr ""
msgstr "Segment wiederholen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Enable/disable looping when clicking on transcript segments"
msgstr ""
msgstr "Wiederholen beim Klicken auf Transkript-Segmente aktivieren/deaktivieren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Follow Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio folgen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid ""
"Enable/disable following the current audio position in the transcript. When "
"enabled, automatically scrolls to current text."
msgstr ""
"Aktuelle Audioposition im Transkript verfolgen aktivieren/deaktivieren. Bei "
"Aktivierung wird automatisch zum aktuellen Text gescrollt."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Scroll to Current"
msgstr ""
msgstr "Zur aktuellen Stelle scrollen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Scroll to the currently spoken text"
msgstr ""
msgstr "Zum aktuell gesprochenen Text scrollen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "1 of 100+ matches"
msgstr ""
msgstr "1 von 100+ Treffern"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "1 of "
msgstr ""
msgstr "1 von "
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid " matches"
msgstr ""
msgstr " Treffer"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "No matches found"
msgstr ""
msgstr "Keine Treffer gefunden"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid " of 100+ matches"
msgstr ""
msgstr " von 100+ Treffern"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid " of "
msgstr ""
msgstr " von "
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "API Key Required"
@ -883,15 +880,15 @@ msgstr "Bitte geben Sie den OpenAI-API-Schlüssel in den Einstellungen ein"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend end time"
msgstr ""
msgstr "Endzeit verlängern"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings by up to (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Enden um bis zu (Sekunden) verlängern"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings"
msgstr ""
msgstr "Enden verlängern"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Resize Options"
@ -903,7 +900,7 @@ msgstr "Gewünschte Untertitellänge"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were disabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Nur verfügbar, wenn Zeitangaben auf Wortebene bei der Transkription deaktiviert waren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Merge Options"
@ -927,100 +924,100 @@ msgstr "Vereinigen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were enabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Nur verfügbar, wenn Zeitangaben auf Wortebene bei der Transkription aktiviert waren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Speaker identification is not available: failed to load required libraries."
msgstr ""
"Sprecheridentifikation nicht verfügbar: Erforderliche Bibliotheken konnten "
"nicht geladen werden."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "1/8 Collecting transcripts"
msgstr ""
msgstr "1/8 Transkripte werden gesammelt"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "2/8 Loading audio"
msgstr ""
msgstr "2/8 Audio wird geladen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model"
msgstr ""
msgstr "3/8 Ausrichtungsmodell wird geladen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model (retrying with cache...)"
msgstr ""
msgstr "3/8 Ausrichtungsmodell wird geladen (Wiederholung mit Cache...)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Failed to load alignment model. Please check your internet connection and "
"try again."
msgstr ""
"Ausrichtungsmodell konnte nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Internetverbindung und versuchen Sie es erneut."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "4/8 Processing audio"
msgstr ""
msgstr "4/8 Audio wird verarbeitet"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "5/8 Preparing transcripts"
msgstr "Transkription abbrechen"
msgstr "5/8 Transkripte werden vorbereitet"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "6/8 Identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "6/8 Sprecher werden identifiziert"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "7/8 Mapping speakers to transcripts"
msgstr ""
msgstr "7/8 Sprecher werden den Transkripten zugeordnet"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "8/8 Identification done"
msgstr ""
msgstr "8/8 Identifikation abgeschlossen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "0/0 Error identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "0/0 Fehler bei der Sprecheridentifikation"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 1: Identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Schritt 1: Sprecher identifizieren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "Identifizieren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Ready to identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Bereit zur Sprecheridentifikation"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Audio file not found"
msgstr ""
msgstr "Audiodatei nicht gefunden"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 2: Name speakers"
msgstr ""
msgstr "Schritt 2: Sprecher benennen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Play sample"
msgstr ""
msgstr "Beispiel abspielen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Merge speaker sentences"
msgstr ""
msgstr "Sprechersätze zusammenführen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Datei speichern"
msgstr "Speichern"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Abbrechen"
msgstr "Wird abgebrochen..."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: buzz/transcriber/local_whisper_cpp_server_transcriber.py
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
msgid "Whisper server failed to start. Check logs for details."
msgstr ""
msgstr "Whisper-Server konnte nicht gestartet werden. Details in den Protokollen prüfen."
#: buzz/transcriber/local_whisper_cpp_server_transcriber.py
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
@ -1103,11 +1100,14 @@ msgid ""
"with a smaller model. To force CPU mode use BUZZ_FORCE_CPU=TRUE environment "
"variable."
msgstr ""
"Whisper-Server konnte aufgrund von unzureichendem Arbeitsspeicher nicht "
"gestartet werden. Bitte versuchen Sie es mit einem kleineren Modell erneut. "
"Um den CPU-Modus zu erzwingen, verwenden Sie die Umgebungsvariable "
"BUZZ_FORCE_CPU=TRUE."
#: buzz/transcriber/transcriber.py
#, fuzzy
msgid "Translate to English"
msgstr "Übersetzungseinstellungen"
msgstr "Ins Englische übersetzen"
#: buzz/transcriber/transcriber.py
msgid "Transcribe"
@ -1475,12 +1475,11 @@ msgstr "Ein Verbindungsfehler ist aufgetreten"
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
msgid "Starting Whisper.cpp..."
msgstr ""
msgstr "Whisper.cpp wird gestartet..."
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
#, fuzzy
msgid "Starting transcription..."
msgstr "Transkription abbrechen"
msgstr "Transkription wird gestartet..."
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Open Record Window"
@ -1507,49 +1506,48 @@ msgid "View Transcript Timestamps"
msgstr "Zeitstempel des Transkripts anzeigen"
#: buzz/settings/shortcut.py
#, fuzzy
msgid "Search Transcript"
msgstr "Transkript öffnen"
msgstr "Transkript durchsuchen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Next Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Zum nächsten Transkript-Suchergebnis gehen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Previous Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Zum vorherigen Transkript-Suchergebnis gehen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Scroll to Current Text"
msgstr ""
msgstr "Zum aktuellen Text scrollen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Play/Pause Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio abspielen/pausieren"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Replay Current Segment"
msgstr ""
msgstr "Aktuelles Segment erneut abspielen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Toggle Playback Controls"
msgstr ""
msgstr "Wiedergabesteuerung ein-/ausblenden"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Decrease Segment Start Time"
msgstr ""
msgstr "Segmentanfangszeit verringern"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Increase Segment Start Time"
msgstr ""
msgstr "Segmentanfangszeit erhöhen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Decrease Segment End Time"
msgstr ""
msgstr "Segmentendzeit verringern"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Increase Segment End Time"
msgstr ""
msgstr "Segmentendzeit erhöhen"
#: buzz/settings/recording_transcriber_mode.py
msgid "Append below"
@ -1564,15 +1562,16 @@ msgid "Append and correct"
msgstr "Anhängen und korrigieren"
#: buzz/translator.py
#, fuzzy
msgid "Translation error, see logs!"
msgstr "Übersetzungseinstellungen"
msgstr "Übersetzungsfehler, Protokolle prüfen!"
#: buzz/file_transcriber_queue_worker.py
msgid ""
"Speech extraction failed! Check your internet connection — a model may need "
"to be downloaded."
msgstr ""
"Sprachextraktion fehlgeschlagen! Bitte Internetverbindung prüfen — ein "
"Modell muss möglicherweise heruntergeladen werden."
#~ msgid "Snap permission notice"
#~ msgstr "Snap-Berechtigungsmitteilung"

View file

@ -55,9 +55,8 @@ msgstr "La URL que has introducido no es válida."
# automatic translation
#: buzz/widgets/presentation_window.py
#, fuzzy
msgid "Live Transcript Presentation"
msgstr "Ver la traducción de la transcripción"
msgstr "Presentación de transcripción en vivo"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/shortcuts_editor_preferences_widget.py
msgid "Reset to Defaults"
@ -156,9 +155,8 @@ msgid "OpenAI base url"
msgstr "URL base de OpenAI"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
#, fuzzy
msgid "OpenAI API model"
msgstr "Clave API de OpenAI"
msgstr "Modelo de la API de OpenAI"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Default export file name"
@ -188,20 +186,26 @@ msgid ""
"Note: Live recording export settings will be moved to the Advanced Settings "
"in the Live Recording screen in a future version."
msgstr ""
"Nota: Los ajustes de exportación de grabación en vivo se trasladarán a la "
"Configuración avanzada en la pantalla de grabación en vivo en una versión "
"futura."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use 8-bit quantization to reduce memory usage"
msgstr ""
msgstr "Usar cuantización de 8 bits para reducir el uso de memoria"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid ""
"Applies to Huggingface and Faster Whisper models. Reduces GPU memory usage "
"but may slightly decrease transcription quality."
msgstr ""
"Se aplica a los modelos Huggingface y Faster Whisper. Reduce el uso de "
"memoria de la GPU, pero puede disminuir ligeramente la calidad de la "
"transcripción."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Reduce GPU RAM"
msgstr ""
msgstr "Reducir la RAM de la GPU"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use only CPU and disable GPU acceleration"
@ -368,7 +372,7 @@ msgstr "Detectar idioma"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid "e.g., eng, fra, deu"
msgstr ""
msgstr "p. ej., eng, fra, deu"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid ""
@ -376,6 +380,9 @@ msgid ""
"Examples: eng (English), fra (French), deu (German),\n"
"spa (Spanish), lav (Latvian)"
msgstr ""
"Introduzca un código de idioma ISO 639-3 (3 letras).\n"
"Ejemplos: eng (inglés), fra (francés), deu (alemán),\n"
"spa (español), lav (letón)"
# automatic translation
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcriber_widget.py
@ -449,69 +456,61 @@ msgid "AI model:"
msgstr "Modelo de IA:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Please translate each text sent to you from English to Spanish."
msgstr ""
"Introduce instrucciones para la IA sobre cómo traducir, por ejemplo, "
"'Traduzca cada texto que se le envíe del inglés al español'."
msgstr "Por favor, traduzca cada texto que se le envíe del inglés al español."
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Instructions for AI:"
msgstr "Instrucciones para la IA:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Recording settings"
msgstr "Ajustes de traducción"
msgstr "Ajustes de grabación"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
msgstr "Umbral de silencio:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Line separator:"
msgstr ""
msgstr "Separador de línea:"
# automatic translation
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Live recording mode:"
msgstr "Modo de grabación en directo"
msgstr "Modo de grabación en directo:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Enable live recording export"
msgstr "Habilitar la exportación de transcripción de grabación en vivo"
msgstr "Habilitar la exportación de grabación en vivo"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export folder:"
msgstr "Carpeta de exportación"
msgstr "Carpeta de exportación:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file name:"
msgstr "Nombre de archivo de exportación predeterminado"
msgstr "Nombre del archivo de exportación:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Text file (.txt)"
msgstr "Archivos de texto"
msgstr "Archivo de texto (.txt)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "CSV (.csv)"
msgstr ""
msgstr "CSV (.csv)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file type:"
msgstr "Carpeta de exportación"
msgstr "Tipo de archivo de exportación:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid ""
"Limit export entries\n"
"(0 = export all):"
msgstr ""
"Limitar entradas de exportación\n"
"(0 = exportar todo):"
# automatic translation
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcription_form_widget.py
@ -609,64 +608,57 @@ msgstr "Fecha de adición"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Reset Column Order"
msgstr ""
msgstr "Restablecer orden de columnas"
# automatic translation
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Restart Transcription"
msgstr "Cancelar transcripción"
msgstr "Reiniciar transcripción"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Vietnamita"
msgstr "Renombrar"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Add/Edit Notes"
msgstr ""
msgstr "Añadir/Editar notas"
# automatic translation
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename Transcription"
msgstr "Cancelar transcripción"
msgstr "Renombrar transcripción"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter new name:"
msgstr ""
msgstr "Introducir nuevo nombre:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter some relevant notes for this transcription:"
msgstr ""
msgstr "Introduzca algunas notas relevantes para esta transcripción:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Cannot Restart"
msgstr ""
msgstr "No se puede reiniciar"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Only failed or canceled transcriptions can be restarted."
msgstr ""
msgstr "Solo se pueden reiniciar las transcripciones fallidas o canceladas."
# automatic translation
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Failed to restart transcription: {}"
msgstr "Cancelar transcripción"
msgstr "No se pudo reiniciar la transcripción: {}"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid ""
"Could not restart transcription: model not available and could not be "
"downloaded."
msgstr ""
msgstr "No se pudo reiniciar la transcripción: modelo no disponible y no se pudo descargar."
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Could not restart transcription: transcriber worker not found."
msgstr ""
msgstr "No se pudo reiniciar la transcripción: no se encontró el trabajador del transcriptor."
# automatic translation
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
@ -689,73 +681,67 @@ msgstr "Micrófono:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Show in new window"
msgstr ""
msgstr "Mostrar en nueva ventana"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Size:"
msgstr "Archivos de texto"
msgstr "Tamaño del texto:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Tema"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Claro"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Oscuro"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalizado"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Archivos de texto"
msgstr "Color del texto"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Color de fondo"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Pantalla completa"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copiar"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy transcription to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copiar transcripción al portapapeles"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Nothing to copy!"
msgstr ""
msgstr "¡Nada que copiar!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Descarga fallida"
msgstr "Copia fallida"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "¡Copiado!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Text Color"
msgstr "Seleccione Exportar carpeta"
msgstr "Seleccionar color del texto"
# automatic translation
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Background Color"
msgstr "Seleccionar archivo de audio"
msgstr "Seleccionar color de fondo"
# automatic translation
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
@ -778,7 +764,7 @@ msgstr "Buscar actualizaciones"
#: buzz/widgets/about_dialog.py
msgid "Show logs"
msgstr ""
msgstr "Mostrar registros"
# automatic translation
#: buzz/widgets/about_dialog.py
@ -787,7 +773,7 @@ msgstr "¡Estás al día!"
#: buzz/widgets/audio_meter_widget.py
msgid "Average volume"
msgstr ""
msgstr "Volumen promedio"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_segments_editor_widget.py
msgid "Start"
@ -833,7 +819,7 @@ msgstr "Cambiar el tamaño"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Identify Speakers"
msgstr ""
msgstr "Identificar hablantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Find"
@ -933,15 +919,15 @@ msgstr "Ingrese la clave API de OpenAI en las preferencias"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend end time"
msgstr ""
msgstr "Extender tiempo final"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings by up to (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Extender finales hasta (segundos)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings"
msgstr ""
msgstr "Extender finales"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Resize Options"
@ -953,7 +939,7 @@ msgstr "Longitud deseada de los subtítulos"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were disabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Disponible solo si los tiempos a nivel de palabra estaban desactivados durante la transcripción"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Merge Options"
@ -977,102 +963,96 @@ msgstr "Fusión"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were enabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Disponible solo si los tiempos a nivel de palabra estaban activados durante la transcripción"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Speaker identification is not available: failed to load required libraries."
msgstr ""
msgstr "La identificación de hablantes no está disponible: no se pudieron cargar las bibliotecas requeridas."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "1/8 Collecting transcripts"
msgstr ""
msgstr "1/8 Recopilando transcripciones"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "2/8 Loading audio"
msgstr ""
msgstr "2/8 Cargando audio"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model"
msgstr ""
msgstr "3/8 Cargando modelo de alineación"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model (retrying with cache...)"
msgstr ""
msgstr "3/8 Cargando modelo de alineación (reintentando con caché...)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Failed to load alignment model. Please check your internet connection and "
"try again."
msgstr ""
msgstr "No se pudo cargar el modelo de alineación. Por favor, compruebe su conexión a internet e inténtelo de nuevo."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "4/8 Processing audio"
msgstr ""
msgstr "4/8 Procesando audio"
# automatic translation
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "5/8 Preparing transcripts"
msgstr "Cancelar transcripción"
msgstr "5/8 Preparando transcripciones"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "6/8 Identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "6/8 Identificando hablantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "7/8 Mapping speakers to transcripts"
msgstr ""
msgstr "7/8 Asignando hablantes a transcripciones"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "8/8 Identification done"
msgstr ""
msgstr "8/8 Identificación completada"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "0/0 Error identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "0/0 Error al identificar hablantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 1: Identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Paso 1: Identificar hablantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "Identificar"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Ready to identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Listo para identificar hablantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Audio file not found"
msgstr ""
msgstr "Archivo de audio no encontrado"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 2: Name speakers"
msgstr ""
msgstr "Paso 2: Nombrar hablantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Play sample"
msgstr ""
msgstr "Reproducir muestra"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Merge speaker sentences"
msgstr ""
msgstr "Fusionar frases del hablante"
# automatic translation
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Guardar archivo"
msgstr "Guardar"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelar"
msgstr "Cancelando..."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@ -1543,11 +1523,9 @@ msgstr "Se ha producido un error de conexión"
msgid "Starting Whisper.cpp..."
msgstr "Iniciando Whisper.cpp..."
# automatic translation
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
#, fuzzy
msgid "Starting transcription..."
msgstr "Cancelar transcripción"
msgstr "Iniciando transcripción..."
# automatic translation
#: buzz/settings/shortcut.py
@ -1585,11 +1563,11 @@ msgstr "Buscar transcripción"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Next Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Ir al siguiente resultado de búsqueda de transcripción"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Previous Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Ir al resultado de búsqueda de transcripción anterior"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Scroll to Current Text"
@ -1597,11 +1575,11 @@ msgstr "Desplazarse al texto actual"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Play/Pause Audio"
msgstr ""
msgstr "Reproducir/Pausar audio"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Replay Current Segment"
msgstr ""
msgstr "Reproducir segmento actual"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Toggle Playback Controls"
@ -1609,19 +1587,19 @@ msgstr "Alternar controles de reproducción"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Decrease Segment Start Time"
msgstr ""
msgstr "Disminuir el tiempo de inicio del segmento"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Increase Segment Start Time"
msgstr ""
msgstr "Aumentar el tiempo de inicio del segmento"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Decrease Segment End Time"
msgstr ""
msgstr "Disminuir el tiempo de finalización del segmento"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Increase Segment End Time"
msgstr ""
msgstr "Aumentar el tiempo de finalización del segmento"
#: buzz/settings/recording_transcriber_mode.py
msgid "Append below"
@ -1636,15 +1614,14 @@ msgid "Append and correct"
msgstr "Añadir y corregir"
#: buzz/translator.py
#, fuzzy
msgid "Translation error, see logs!"
msgstr "Ajustes de traducción"
msgstr "¡Error de traducción, consulte los registros!"
#: buzz/file_transcriber_queue_worker.py
msgid ""
"Speech extraction failed! Check your internet connection — a model may need "
"to be downloaded."
msgstr ""
msgstr "¡Extracción de voz fallida! Compruebe su conexión a internet — es posible que sea necesario descargar un modelo."
#~ msgid "Snap permission notice"
#~ msgstr "Aviso de permiso Snap"

View file

@ -182,6 +182,9 @@ msgid ""
"Note: Live recording export settings will be moved to the Advanced Settings "
"in the Live Recording screen in a future version."
msgstr ""
"Nota: le impostazioni di esportazione della registrazione live verranno "
"spostate nelle Impostazioni avanzate nella schermata di Registrazione live "
"in una versione futura."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use 8-bit quantization to reduce memory usage"
@ -434,68 +437,60 @@ msgid "AI model:"
msgstr "Modello AI:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Please translate each text sent to you from English to Spanish."
msgstr ""
"Inserisci le istruzioni per l'IA su come tradurre, ad esempio 'Per favore, "
"traduci ogni testo che ti viene inviato dall'inglese allo spagnolo.'"
msgstr "Per favore, traduci ogni testo che ti viene inviato dall'inglese allo spagnolo."
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Instructions for AI:"
msgstr "Istruzioni per l'AI:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Recording settings"
msgstr "Impostazioni di traduzione"
msgstr "Impostazioni di registrazione"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
msgstr "Soglia del silenzio:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Line separator:"
msgstr ""
msgstr "Separatore di riga:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Live recording mode:"
msgstr "Modalità di registrazione in diretta"
msgstr "Modalità di registrazione in diretta:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Enable live recording export"
msgstr "Abilita l'esportazione della trascrizione della registrazione live"
msgstr "Abilita l'esportazione della registrazione live"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export folder:"
msgstr "Esporta cartella"
msgstr "Cartella di esportazione:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file name:"
msgstr "Nome file di esportazione predefinito"
msgstr "Nome del file di esportazione:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Text file (.txt)"
msgstr "File di testo"
msgstr "File di testo (.txt)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "CSV (.csv)"
msgstr ""
msgstr "CSV (.csv)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file type:"
msgstr "Esporta cartella"
msgstr "Tipo di file di esportazione:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid ""
"Limit export entries\n"
"(0 = export all):"
msgstr ""
"Limita le voci di esportazione\n"
"(0 = esporta tutto):"
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcription_form_widget.py
msgid "Word-level timings"
@ -692,24 +687,23 @@ msgstr "Schermo intero"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copia"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy transcription to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copia la trascrizione negli appunti"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Nothing to copy!"
msgstr ""
msgstr "Nessun testo da copiare!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Download non riuscito"
msgstr "Copia non riuscita"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "Copiato!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Select Text Color"
@ -745,7 +739,7 @@ msgstr "Il programma è aggiornato!"
#: buzz/widgets/audio_meter_widget.py
msgid "Average volume"
msgstr ""
msgstr "Volume medio"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_segments_editor_widget.py
msgid "Start"
@ -942,6 +936,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Speaker identification is not available: failed to load required libraries."
msgstr ""
"L'identificazione del parlante non è disponibile: impossibile caricare le "
"librerie richieste."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "1/8 Collecting transcripts"
@ -1025,12 +1021,10 @@ msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulla"
msgstr "Annullamento in corso..."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
@ -1574,15 +1568,16 @@ msgid "Append and correct"
msgstr "Aggiungere e correggere"
#: buzz/translator.py
#, fuzzy
msgid "Translation error, see logs!"
msgstr "Impostazioni di traduzione"
msgstr "Errore di traduzione, controlla i log!"
#: buzz/file_transcriber_queue_worker.py
msgid ""
"Speech extraction failed! Check your internet connection — a model may need "
"to be downloaded."
msgstr ""
"Estrazione del parlato non riuscita! Controlla la tua connessione Internet — "
"potrebbe essere necessario scaricare un modello."
#~ msgid "Snap permission notice"
#~ msgstr "Avviso di autorizzazione Snap"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -56,9 +56,8 @@ msgid "The URL you entered is invalid."
msgstr "De ingevoerde url is ongeldig."
#: buzz/widgets/presentation_window.py
#, fuzzy
msgid "Live Transcript Presentation"
msgstr "Getranscribeerde vertaling bekijken"
msgstr "Live transcriptie presenteren"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/shortcuts_editor_preferences_widget.py
msgid "Reset to Defaults"
@ -115,9 +114,8 @@ msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
#: buzz/transcriber/transcriber.py
@ -157,9 +155,8 @@ msgid "OpenAI base url"
msgstr "OpenAI-hoofd-url"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
#, fuzzy
msgid "OpenAI API model"
msgstr "OpenAI-api-sleutel"
msgstr "OpenAI-api-model"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Default export file name"
@ -188,32 +185,36 @@ msgid ""
"Note: Live recording export settings will be moved to the Advanced Settings "
"in the Live Recording screen in a future version."
msgstr ""
"Opmerking: de exportinstellingen voor live-opnames worden in een toekomstige "
"versie verplaatst naar de geavanceerde instellingen in het scherm Live-opname."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use 8-bit quantization to reduce memory usage"
msgstr ""
msgstr "8-bits kwantisering gebruiken om geheugengebruik te verminderen"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid ""
"Applies to Huggingface and Faster Whisper models. Reduces GPU memory usage "
"but may slightly decrease transcription quality."
msgstr ""
"Van toepassing op Huggingface- en Faster Whisper-modellen. Vermindert het "
"GPU-geheugengebruik, maar kan de transcriptiekwaliteit licht verminderen."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Reduce GPU RAM"
msgstr ""
msgstr "GPU-geheugen verminderen"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use only CPU and disable GPU acceleration"
msgstr ""
msgstr "Alleen CPU gebruiken en GPU-versnelling uitschakelen"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Set this if larger models do not fit your GPU memory and Buzz crashes"
msgstr ""
msgstr "Gebruik dit als grotere modellen niet in het GPU-geheugen passen en Buzz crasht"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Disable GPU"
msgstr ""
msgstr "GPU uitschakelen"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "OpenAI API Key Test"
@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Taal herkennen"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid "e.g., eng, fra, deu"
msgstr ""
msgstr "bijv. nld, fra, deu"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid ""
@ -367,6 +368,9 @@ msgid ""
"Examples: eng (English), fra (French), deu (German),\n"
"spa (Spanish), lav (Latvian)"
msgstr ""
"Voer een ISO 639-3-taalcode in (3 letters).\n"
"Voorbeelden: nld (Nederlands), fra (Frans), deu (Duits),\n"
"spa (Spaans), lav (Lets)"
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcriber_widget.py
msgid "Run"
@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "Spraakherkenningsinstellingen"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Comma-separated, e.g. \"0.0, 0.2, 0.4, 0.6, 0.8, 1.0\""
msgstr "Kommagescheiden, bijv. 0.0, 0.2, 0.4, 0.6, 0.8, 1.0"
msgstr "Kommagescheiden, bijv. '0.0, 0.2, 0.4, 0.6, 0.8, 1.0'"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Temperature:"
@ -433,64 +437,59 @@ msgstr "AI-model:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Please translate each text sent to you from English to Spanish."
msgstr ""
msgstr "Vertaal elke tekst die naar u wordt verzonden van het Engels naar het Spaans."
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Instructions for AI:"
msgstr "AI-instructies:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Recording settings"
msgstr "Vertaalinstellingen"
msgstr "Opname-instellingen"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
msgstr "Stiltedrempel:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Line separator:"
msgstr ""
msgstr "Regelscheidingsteken:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Live recording mode:"
msgstr "Live-opnamemodus"
msgstr "Live-opnamemodus:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Enable live recording export"
msgstr "Transcripties van opnames onmiddelijk exporteren"
msgstr "Live-opname exporteren inschakelen"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export folder:"
msgstr "Exportmap"
msgstr "Exportmap:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file name:"
msgstr "Standaardnaam van export"
msgstr "Exportbestandsnaam:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Text file (.txt)"
msgstr "Tekstbestanden"
msgstr "Tekstbestand (.txt)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "CSV (.csv)"
msgstr ""
msgstr "CSV (.csv)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file type:"
msgstr "Exportmap"
msgstr "Exportbestandstype:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid ""
"Limit export entries\n"
"(0 = export all):"
msgstr ""
"Exportitems beperken\n"
"(0 = alles exporteren):"
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcription_form_widget.py
msgid "Word-level timings"
@ -579,61 +578,59 @@ msgstr "Toegevoegd op"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notities"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Reset Column Order"
msgstr ""
msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Restart Transcription"
msgstr "Transcriptie wissen"
msgstr "Transcriptie opnieuw starten"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Vietnamees"
msgstr "Hernoemen"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Add/Edit Notes"
msgstr ""
msgstr "Notities toevoegen/bewerken"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename Transcription"
msgstr "Transcriptie wissen"
msgstr "Transcriptie hernoemen"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter new name:"
msgstr ""
msgstr "Voer een nieuwe naam in:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter some relevant notes for this transcription:"
msgstr ""
msgstr "Voer relevante notities in voor deze transcriptie:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Cannot Restart"
msgstr ""
msgstr "Kan niet opnieuw starten"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Only failed or canceled transcriptions can be restarted."
msgstr ""
msgstr "Alleen mislukte of afgebroken transcripties kunnen opnieuw worden gestart."
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Failed to restart transcription: {}"
msgstr "Transcriptie wissen"
msgstr "Transcriptie opnieuw starten mislukt: {}"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid ""
"Could not restart transcription: model not available and could not be "
"downloaded."
msgstr ""
"Transcriptie kon niet opnieuw worden gestart: model niet beschikbaar en kon "
"niet worden gedownload."
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Could not restart transcription: transcriber worker not found."
msgstr ""
msgstr "Transcriptie kon niet opnieuw worden gestart: transcriptieproces niet gevonden."
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Live Recording"
@ -653,72 +650,67 @@ msgstr "Microfoon:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Show in new window"
msgstr ""
msgstr "In nieuw venster tonen"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Size:"
msgstr "Tekstbestanden"
msgstr "Tekstgrootte:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Thema"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Licht"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Donker"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Aangepast"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstbestanden"
msgstr "Tekstkleur"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Achtergrondkleur"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Volledig scherm"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiëren"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy transcription to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Transcriptie naar klembord kopiëren"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Nothing to copy!"
msgstr ""
msgstr "Niets om te kopiëren!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Het downloaden is mislukt"
msgstr "Kopiëren mislukt"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "Gekopieerd!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Text Color"
msgstr "Kies een exportmap"
msgstr "Kies een tekstkleur"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Background Color"
msgstr "Kies een audiobestand"
msgstr "Kies een achtergrondkleur"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "An error occurred while starting a new recording:"
@ -736,7 +728,7 @@ msgstr "Controleren op updates"
#: buzz/widgets/about_dialog.py
msgid "Show logs"
msgstr ""
msgstr "Logboeken tonen"
#: buzz/widgets/about_dialog.py
msgid "You're up to date!"
@ -744,7 +736,7 @@ msgstr "De software is actueel!"
#: buzz/widgets/audio_meter_widget.py
msgid "Average volume"
msgstr ""
msgstr "Gemiddeld volume"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_segments_editor_widget.py
msgid "Start"
@ -789,89 +781,91 @@ msgstr "Grootte"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Identify Speakers"
msgstr ""
msgstr "Sprekers identificeren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Zoeken"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Show/Hide Search Bar (Ctrl+F)"
msgstr ""
msgstr "Zoekbalk tonen/verbergen (Ctrl+F)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Find:"
msgstr ""
msgstr "Zoeken:"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Enter text to find..."
msgstr ""
msgstr "Voer te zoeken tekst in…"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Previous match (Shift+Enter)"
msgstr ""
msgstr "Vorige overeenkomst (Shift+Enter)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Next match (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
msgstr "Volgende overeenkomst (Ctrl+Enter)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Wissen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Playback Controls:"
msgstr ""
msgstr "Afspeelbediening:"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Loop Segment"
msgstr ""
msgstr "Fragment herhalen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Enable/disable looping when clicking on transcript segments"
msgstr ""
msgstr "Herhaling in- of uitschakelen bij het klikken op transcriptfragmenten"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Follow Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio volgen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid ""
"Enable/disable following the current audio position in the transcript. When "
"enabled, automatically scrolls to current text."
msgstr ""
"De huidige audiopositie in de transcriptie in- of uitschakelen. Wanneer "
"ingeschakeld, wordt automatisch naar de huidige tekst gescrold."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Scroll to Current"
msgstr ""
msgstr "Naar huidig fragment scrollen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Scroll to the currently spoken text"
msgstr ""
msgstr "Naar de momenteel gesproken tekst scrollen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "1 of 100+ matches"
msgstr ""
msgstr "1 van 100+ overeenkomsten"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "1 of "
msgstr ""
msgstr "1 van "
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid " matches"
msgstr ""
msgstr " overeenkomsten"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "No matches found"
msgstr ""
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid " of 100+ matches"
msgstr ""
msgstr " van 100+ overeenkomsten"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid " of "
msgstr ""
msgstr " van "
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "API Key Required"
@ -883,15 +877,15 @@ msgstr "Voer de OpenAI-api-sleutel in in de instellingen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend end time"
msgstr ""
msgstr "Eindtijd verlengen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings by up to (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Eindes verlengen met maximaal (seconden)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings"
msgstr ""
msgstr "Eindes verlengen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Resize Options"
@ -903,7 +897,7 @@ msgstr "Voorkeurslengte van ondertiteling"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were disabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Alleen beschikbaar als timings op woordniveau zijn uitgeschakeld tijdens transcriptie"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Merge Options"
@ -927,100 +921,100 @@ msgstr "Samenvoegen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were enabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Alleen beschikbaar als timings op woordniveau zijn ingeschakeld tijdens transcriptie"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Speaker identification is not available: failed to load required libraries."
msgstr ""
"Sprekeridentificatie is niet beschikbaar: het laden van de vereiste "
"bibliotheken is mislukt."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "1/8 Collecting transcripts"
msgstr ""
msgstr "1/8 Transcripties verzamelen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "2/8 Loading audio"
msgstr ""
msgstr "2/8 Audio laden"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model"
msgstr ""
msgstr "3/8 Uitlijningsmodel laden"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model (retrying with cache...)"
msgstr ""
msgstr "3/8 Uitlijningsmodel laden (opnieuw proberen met cache…)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Failed to load alignment model. Please check your internet connection and "
"try again."
msgstr ""
"Het laden van het uitlijningsmodel is mislukt. Controleer uw internetverbinding "
"en probeer het opnieuw."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "4/8 Processing audio"
msgstr ""
msgstr "4/8 Audio verwerken"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "5/8 Preparing transcripts"
msgstr "Transcriptie wissen"
msgstr "5/8 Transcripties voorbereiden"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "6/8 Identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "6/8 Sprekers identificeren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "7/8 Mapping speakers to transcripts"
msgstr ""
msgstr "7/8 Sprekers koppelen aan transcripties"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "8/8 Identification done"
msgstr ""
msgstr "8/8 Identificatie voltooid"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "0/0 Error identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "0/0 Fout bij het identificeren van sprekers"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 1: Identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Stap 1: Sprekers identificeren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "Identificeren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Ready to identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Klaar om sprekers te identificeren"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Audio file not found"
msgstr ""
msgstr "Audiobestand niet gevonden"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 2: Name speakers"
msgstr ""
msgstr "Stap 2: Sprekers een naam geven"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Play sample"
msgstr ""
msgstr "Fragment afspelen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Merge speaker sentences"
msgstr ""
msgstr "Zinnen van sprekers samenvoegen"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Bestand opslaan"
msgstr "Opslaan"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annuleren"
msgstr "Bezig met annuleren…"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
@ -1093,7 +1087,7 @@ msgstr "De OpenAI-api-sleutel kan niet worden bewaard in de sleutelbos"
#: buzz/transcriber/local_whisper_cpp_server_transcriber.py
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
msgid "Whisper server failed to start. Check logs for details."
msgstr ""
msgstr "De Whisper-server kon niet worden gestart. Raadpleeg de logboeken voor meer informatie."
#: buzz/transcriber/local_whisper_cpp_server_transcriber.py
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
@ -1102,11 +1096,13 @@ msgid ""
"with a smaller model. To force CPU mode use BUZZ_FORCE_CPU=TRUE environment "
"variable."
msgstr ""
"De Whisper-server kon niet worden gestart wegens onvoldoende geheugen. Probeer "
"het opnieuw met een kleiner model. Gebruik de omgevingsvariabele "
"BUZZ_FORCE_CPU=TRUE om CPU-modus te forceren."
#: buzz/transcriber/transcriber.py
#, fuzzy
msgid "Translate to English"
msgstr "Vertaalinstellingen"
msgstr "Naar het Engels vertalen"
#: buzz/transcriber/transcriber.py
msgid "Transcribe"
@ -1474,12 +1470,11 @@ msgstr "Er is een verbindingsfout opgetreden"
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
msgid "Starting Whisper.cpp..."
msgstr ""
msgstr "Whisper.cpp wordt gestart…"
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
#, fuzzy
msgid "Starting transcription..."
msgstr "Transcriptie wissen"
msgstr "Transcriptie wordt gestart…"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Open Record Window"
@ -1506,49 +1501,48 @@ msgid "View Transcript Timestamps"
msgstr "Getranscribeerde tijdstippen bekijken"
#: buzz/settings/shortcut.py
#, fuzzy
msgid "Search Transcript"
msgstr "Transcriptie openen"
msgstr "Transcriptie doorzoeken"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Next Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Naar volgend zoekresultaat in transcriptie gaan"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Previous Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Naar vorig zoekresultaat in transcriptie gaan"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Scroll to Current Text"
msgstr ""
msgstr "Naar huidige tekst scrollen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Play/Pause Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio afspelen/pauzeren"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Replay Current Segment"
msgstr ""
msgstr "Huidig fragment opnieuw afspelen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Toggle Playback Controls"
msgstr ""
msgstr "Afspeelbediening in-/uitschakelen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Decrease Segment Start Time"
msgstr ""
msgstr "Begintijd van fragment verkleinen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Increase Segment Start Time"
msgstr ""
msgstr "Begintijd van fragment vergroten"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Decrease Segment End Time"
msgstr ""
msgstr "Eindtijd van fragment verkleinen"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Increase Segment End Time"
msgstr ""
msgstr "Eindtijd van fragment vergroten"
#: buzz/settings/recording_transcriber_mode.py
msgid "Append below"
@ -1563,15 +1557,16 @@ msgid "Append and correct"
msgstr "Toevoegen en corrigeren"
#: buzz/translator.py
#, fuzzy
msgid "Translation error, see logs!"
msgstr "Vertaalinstellingen"
msgstr "Vertaalfout, raadpleeg de logboeken!"
#: buzz/file_transcriber_queue_worker.py
msgid ""
"Speech extraction failed! Check your internet connection — a model may need "
"to be downloaded."
msgstr ""
"Spraakextractie mislukt! Controleer uw internetverbinding — mogelijk moet er "
"een model worden gedownload."
#~ msgid "Snap permission notice"
#~ msgstr "Snap-rechten"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -54,9 +54,8 @@ msgid "The URL you entered is invalid."
msgstr "A URL inserida é inválida."
#: buzz/widgets/presentation_window.py
#, fuzzy
msgid "Live Transcript Presentation"
msgstr "Ver Tradução da Transcrição"
msgstr "Apresentação de Transcrição ao Vivo"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/shortcuts_editor_preferences_widget.py
msgid "Reset to Defaults"
@ -154,9 +153,8 @@ msgid "OpenAI base url"
msgstr "URL base da OpenAI"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
#, fuzzy
msgid "OpenAI API model"
msgstr "Chave API da OpenAI"
msgstr "Modelo de API da OpenAI"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Default export file name"
@ -185,20 +183,24 @@ msgid ""
"Note: Live recording export settings will be moved to the Advanced Settings "
"in the Live Recording screen in a future version."
msgstr ""
"Nota: As configurações de exportação de gravação ao vivo serão movidas para "
"as Configurações Avançadas na tela de Gravação ao Vivo em uma versão futura."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use 8-bit quantization to reduce memory usage"
msgstr ""
msgstr "Usar quantização de 8 bits para reduzir o uso de memória"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid ""
"Applies to Huggingface and Faster Whisper models. Reduces GPU memory usage "
"but may slightly decrease transcription quality."
msgstr ""
"Aplica-se aos modelos Huggingface e Faster Whisper. Reduz o uso de memória "
"da GPU, mas pode diminuir ligeiramente a qualidade da transcrição."
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Reduce GPU RAM"
msgstr ""
msgstr "Reduzir RAM da GPU"
#: buzz/widgets/preferences_dialog/general_preferences_widget.py
msgid "Use only CPU and disable GPU acceleration"
@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Detectar Idioma"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid "e.g., eng, fra, deu"
msgstr ""
msgstr "ex.: eng, fra, deu"
#: buzz/widgets/transcriber/mms_language_line_edit.py
msgid ""
@ -365,6 +367,9 @@ msgid ""
"Examples: eng (English), fra (French), deu (German),\n"
"spa (Spanish), lav (Latvian)"
msgstr ""
"Insira um código de idioma ISO 639-3 (3 letras).\n"
"Exemplos: eng (Inglês), fra (Francês), deu (Alemão),\n"
"spa (Espanhol), lav (Letão)"
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcriber_widget.py
msgid "Run"
@ -428,68 +433,60 @@ msgid "AI model:"
msgstr "Modelo de IA:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Please translate each text sent to you from English to Spanish."
msgstr ""
"Instrua a IA sobre como traduzir, por exemplo: \"Por favor, traduza cada "
"texto enviado a você do Inglês para o Português\"."
msgstr "Por favor, traduza cada texto enviado a você do Inglês para o Espanhol."
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Instructions for AI:"
msgstr "Instruções para a IA:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Recording settings"
msgstr "Configurações de tradução"
msgstr "Configurações de gravação"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
msgstr "Limiar de silêncio:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "Line separator:"
msgstr ""
msgstr "Separador de linha:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Live recording mode:"
msgstr "Modo de gravação ao vivo"
msgstr "Modo de gravação ao vivo:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Enable live recording export"
msgstr "Habilitar exportação da transcrição ao vivo"
msgstr "Habilitar exportação de gravação ao vivo"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export folder:"
msgstr "Pasta de exportação"
msgstr "Pasta de exportação:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file name:"
msgstr "Nome padrão do arquivo de exportação"
msgstr "Nome do arquivo de exportação:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Text file (.txt)"
msgstr "Arquivos de texto"
msgstr "Arquivo de texto (.txt)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid "CSV (.csv)"
msgstr ""
msgstr "CSV (.csv)"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
#, fuzzy
msgid "Export file type:"
msgstr "Pasta de exportação"
msgstr "Tipo de arquivo de exportação:"
#: buzz/widgets/transcriber/advanced_settings_dialog.py
msgid ""
"Limit export entries\n"
"(0 = export all):"
msgstr ""
"Limitar entradas de exportação\n"
"(0 = exportar tudo):"
#: buzz/widgets/transcriber/file_transcription_form_widget.py
msgid "Word-level timings"
@ -578,61 +575,59 @@ msgstr "Data de Adição"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Reset Column Order"
msgstr ""
msgstr "Redefinir Ordem das Colunas"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Restart Transcription"
msgstr "Iniciando transcrição..."
msgstr "Reiniciar Transcrição"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Vietnamita"
msgstr "Renomear"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Add/Edit Notes"
msgstr ""
msgstr "Adicionar/Editar Notas"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Rename Transcription"
msgstr "Cancelar Transcrição"
msgstr "Renomear Transcrição"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter new name:"
msgstr ""
msgstr "Digite o novo nome:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Enter some relevant notes for this transcription:"
msgstr ""
msgstr "Digite algumas notas relevantes para esta transcrição:"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Cannot Restart"
msgstr ""
msgstr "Não é possível reiniciar"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Only failed or canceled transcriptions can be restarted."
msgstr ""
msgstr "Somente transcrições com falha ou canceladas podem ser reiniciadas."
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
#, fuzzy
msgid "Failed to restart transcription: {}"
msgstr "Iniciando transcrição..."
msgstr "Falha ao reiniciar a transcrição: {}"
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid ""
"Could not restart transcription: model not available and could not be "
"downloaded."
msgstr ""
"Não foi possível reiniciar a transcrição: o modelo não está disponível e "
"não pôde ser baixado."
#: buzz/widgets/transcription_tasks_table_widget.py
msgid "Could not restart transcription: transcriber worker not found."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível reiniciar a transcrição: trabalhador de transcrição não encontrado."
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Live Recording"
@ -652,72 +647,67 @@ msgstr "Microfone:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Show in new window"
msgstr ""
msgstr "Mostrar em nova janela"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Size:"
msgstr "Arquivos de texto"
msgstr "Tamanho do Texto:"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Tema"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Claro"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Escuro"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalizado"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Arquivos de texto"
msgstr "Cor do Texto"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Cor de Fundo"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Tela Cheia"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copiar"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copy transcription to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copiar transcrição para a área de transferência"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Nothing to copy!"
msgstr ""
msgstr "Nada para copiar!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Falha ao baixar"
msgstr "Falha ao copiar"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "Copiado!"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Text Color"
msgstr "Selecionar Pasta de Exportação"
msgstr "Selecionar Cor do Texto"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
#, fuzzy
msgid "Select Background Color"
msgstr "Selecionar arquivo de áudio"
msgstr "Selecionar Cor de Fundo"
#: buzz/widgets/recording_transcriber_widget.py
msgid "An error occurred while starting a new recording:"
@ -737,7 +727,7 @@ msgstr "Verificar atualizações"
#: buzz/widgets/about_dialog.py
msgid "Show logs"
msgstr ""
msgstr "Mostrar logs"
#: buzz/widgets/about_dialog.py
msgid "You're up to date!"
@ -745,7 +735,7 @@ msgstr "Você está atualizado!"
#: buzz/widgets/audio_meter_widget.py
msgid "Average volume"
msgstr ""
msgstr "Volume médio"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_segments_editor_widget.py
msgid "Start"
@ -790,7 +780,7 @@ msgstr "Redimensionar"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Identify Speakers"
msgstr ""
msgstr "Identificar Falantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Find"
@ -813,9 +803,8 @@ msgid "Previous match (Shift+Enter)"
msgstr "Encontro prévio (Shift+Enter)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
#, fuzzy
msgid "Next match (Ctrl+Enter)"
msgstr "Póximo encontro (Enter)"
msgstr "Próximo encontro (Ctrl+Enter)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_viewer_widget.py
msgid "Clear"
@ -887,15 +876,15 @@ msgstr "Insira a chave API OpenAI nas preferências"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend end time"
msgstr ""
msgstr "Estender o tempo final"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings by up to (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Estender finais em até (segundos)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Extend endings"
msgstr ""
msgstr "Estender finais"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Resize Options"
@ -907,7 +896,7 @@ msgstr "Duração desejada da legenda"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were disabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Disponível apenas se os tempos em nível de palavra foram desabilitados durante a transcrição"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Merge Options"
@ -931,100 +920,100 @@ msgstr "Mesclar"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/transcription_resizer_widget.py
msgid "Available only if word level timings were enabled during transcription"
msgstr ""
msgstr "Disponível apenas se os tempos em nível de palavra foram habilitados durante a transcrição"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Speaker identification is not available: failed to load required libraries."
msgstr ""
"Identificação de falantes não está disponível: falha ao carregar as "
"bibliotecas necessárias."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "1/8 Collecting transcripts"
msgstr ""
msgstr "1/8 Coletando transcrições"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "2/8 Loading audio"
msgstr ""
msgstr "2/8 Carregando áudio"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model"
msgstr ""
msgstr "3/8 Carregando modelo de alinhamento"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "3/8 Loading alignment model (retrying with cache...)"
msgstr ""
msgstr "3/8 Carregando modelo de alinhamento (tentando novamente com cache...)"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid ""
"Failed to load alignment model. Please check your internet connection and "
"try again."
msgstr ""
"Falha ao carregar o modelo de alinhamento. Verifique sua conexão com a "
"internet e tente novamente."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "4/8 Processing audio"
msgstr ""
msgstr "4/8 Processando áudio"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "5/8 Preparing transcripts"
msgstr "Iniciando transcrição..."
msgstr "5/8 Preparando transcrições"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "6/8 Identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "6/8 Identificando falantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "7/8 Mapping speakers to transcripts"
msgstr ""
msgstr "7/8 Mapeando falantes para transcrições"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "8/8 Identification done"
msgstr ""
msgstr "8/8 Identificação concluída"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "0/0 Error identifying speakers"
msgstr ""
msgstr "0/0 Erro ao identificar falantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 1: Identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Passo 1: Identificar falantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Identify"
msgstr ""
msgstr "Identificar"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Ready to identify speakers"
msgstr ""
msgstr "Pronto para identificar falantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Audio file not found"
msgstr ""
msgstr "Arquivo de áudio não encontrado"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Step 2: Name speakers"
msgstr ""
msgstr "Passo 2: Nomear falantes"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Play sample"
msgstr ""
msgstr "Reproduzir amostra"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
msgid "Merge speaker sentences"
msgstr ""
msgstr "Mesclar frases do falante"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Salvar Arquivo"
msgstr "Salvar"
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelar"
msgstr "Cancelando..."
#: buzz/widgets/transcription_viewer/speaker_identification_widget.py
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@ -1483,7 +1472,6 @@ msgid "Starting Whisper.cpp..."
msgstr "Iniciando Whisper.cpp..."
#: buzz/transcriber/recording_transcriber.py
#, fuzzy
msgid "Starting transcription..."
msgstr "Iniciando transcrição..."
@ -1517,11 +1505,11 @@ msgstr "Pesquisar Transcrição"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Next Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Ir para o Próximo Resultado de Pesquisa na Transcrição"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Go to Previous Transcript Search Result"
msgstr ""
msgstr "Ir para o Resultado de Pesquisa Anterior na Transcrição"
#: buzz/settings/shortcut.py
msgid "Scroll to Current Text"
@ -1568,15 +1556,16 @@ msgid "Append and correct"
msgstr "Acrescentar e corrigir"
#: buzz/translator.py
#, fuzzy
msgid "Translation error, see logs!"
msgstr "Configurações de tradução"
msgstr "Erro de tradução, verifique os logs!"
#: buzz/file_transcriber_queue_worker.py
msgid ""
"Speech extraction failed! Check your internet connection — a model may need "
"to be downloaded."
msgstr ""
"Falha na extração de fala! Verifique sua conexão com a internet — pode ser "
"necessário baixar um modelo."
#~ msgid "Snap permission notice"
#~ msgstr "Aviso de permissão do Snap"
@ -1607,4 +1596,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Desfazer"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refazer"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff