mobilizon/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po
Jiri Podhorecky b7d4885ce6 Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 97.0% (198 of 204 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/cs/
2021-12-08 05:59:46 +01:00

1052 lines
33 KiB
Plaintext

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
msgid "can't be blank"
msgstr "nemůže být prázdný"
msgid "has already been taken"
msgstr "již byla přijata"
msgid "is invalid"
msgstr "je neplatný"
msgid "must be accepted"
msgstr "musí být přijat"
msgid "has invalid format"
msgstr "má neplatný formát"
msgid "has an invalid entry"
msgstr "má neplatný záznam"
msgid "is reserved"
msgstr "je rezervován"
msgid "does not match confirmation"
msgstr "neodpovídá potvrzení"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "je stále spojen s tímto záznamem"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "jsou stále spojeny s tímto záznamem"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "musí být menší než %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "musí být větší než %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "musí být menší nebo rovno %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "musí být větší nebo rovno %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "se musí rovnat %{number}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Nelze obnovit token"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
#, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Aktuální profil není členem této skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Aktuální profil není správcem vybrané skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:613
#, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení"
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:242
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:274 lib/graphql/resolvers/group.ex:311 lib/graphql/resolvers/group.ex:342
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:391 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
#, elixir-format
msgid "Group not found"
msgstr "Skupina nebyla nalezena"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:78 lib/graphql/resolvers/group.ex:82
#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Skupina s ID %{id} nebyla nalezena"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "Nelze ověřit, váš e-mail nebo heslo jsou neplatné."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:308
#, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Člen nebyl nalezen"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Pro uživatele moderátora nebyl nalezen žádný profil"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:273
#, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto "
"e-mailu"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:298
#, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:425 lib/graphql/resolvers/person.ex:440
#, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Profil není vlastněn ověřeným uživatelem"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:160
#, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Registrace nejsou otevřeny"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428
#, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Aktuální heslo je neplatné"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:471
#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:474
#, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr "Nový e-mail musí být jiný"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431
#, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr "Nové heslo se musí lišit"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:478 lib/graphql/resolvers/user.ex:540
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:543
#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Zadané heslo je neplatné"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:435
#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 "
"znaků."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:294
#, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Tento uživatel nemůže obnovit své heslo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
#, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Tento uživatel byl deaktivován"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:252 lib/graphql/resolvers/user.ex:257
#, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Nelze ověřit uživatele"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:521
#, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr "Uživatel je již deaktivován"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:588
#, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Požadovaný uživatel není přihlášen"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Jste již členem této skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:315
#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Tuto skupinu nemůžete opustit, protože jste jediným správcem"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:277
#, elixir-format
msgid "You cannot join this group"
msgstr "K této skupině se nemůžete připojit"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:112
#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Skupiny můžete uvádět pouze jako moderátor."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:486
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Pro změnu e-mailu musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Pro změnu hesla musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:254
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Chcete-li skupinu odstranit, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:548
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Chcete-li odstranit svůj účet, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Chcete-li se připojit ke skupině, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:320
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Chcete-li opustit skupinu, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:218
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Chcete-li aktualizovat skupinu, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Chcete-li získat token pro obnovení, musíte mít existující token"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:276 lib/graphql/resolvers/user.ex:301
#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Znovu jste si vyžádali potvrzovací e-mail příliš brzy"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Váš e-mail není na seznamu povolených položek"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
#, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Chyba při provádění úlohy na pozadí"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Nebyl nalezen žádný profil s tímto ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Nebyl nalezen žádný vzdálený profil s tímto ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Profil mohou pozastavit pouze moderátoři a správci"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Profil mohou zrušit pouze moderátoři a správci"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Aktualizovat lze pouze vzdálené profily"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
#, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Profil již byl pozastaven"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Vaše instance vyžaduje platný e-mail"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143
#, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Anonymní účast není povolena"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Nelze odebrat posledního správce skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Nelze odstranit poslední identitu uživatele"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126
#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Komentář je již smazán"
#: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
#, elixir-format
msgid "Discussion not found"
msgstr "Diskuse nebyla nalezena"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82
#, elixir-format
msgid "Error while saving report"
msgstr "Chyba při ukládání zprávy"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:102
#, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr "Chyba při aktualizaci hlášení"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
#, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr "Id události nebylo nalezeno"
#: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:360
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:412
#, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Událost nebyla nalezena"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:155
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336
#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Událost s tímto ID %{id} neexistuje"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
#, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Interní chyba"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219
#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Žádná diskuse s ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
#, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr "Pro uživatele nebyl nalezen žádný profil"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
#, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr "Žádný takový token"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
#, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Účastník již má roli %{role}"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 lib/graphql/resolvers/participant.ex:263
#, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr "Účastník nebyl nalezen"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Osoba s ID %{id} nebyla nalezena"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
#, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Osoba s uživatelským jménem %{username} nenalezena"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
#, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "ID příspěvku není platné ID"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206
#, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Příspěvek neexistuje"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:82
#, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Pozvaný profil neexistuje"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95
#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Profil je již členem této skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:132
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:165 lib/graphql/resolvers/resource.ex:199 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Profil není členem skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233
#, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr "Profil nebyl nalezen"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:40
#, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr "Zpráva nebyla nalezena"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169 lib/graphql/resolvers/resource.ex:196
#, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Zdroj neexistuje"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Kapacita akce již byla naplněna na maximum"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282
#, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr "Tento token je neplatný"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
#, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Seznam úkolů neexistuje"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Seznam úkolů neexistuje"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
#, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token neexistuje"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Token není platný UUID"
#: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:458
#, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Pro tohoto uživatele již máte profil"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Jste již účastníkem této akce"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:85
#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Nejste členem této skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 lib/graphql/resolvers/member.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Nejste moderátorem ani správcem této skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit komentář"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit token feedu"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář smazat"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete odstranit token kanálu"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář aktualizovat"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214
#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Nemůžete opustit událost, protože jste jediným účastníkem, který ji vytvořil"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:190
#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Pro tuto skupinu si nemůžete nastavit nižší roli člena, protože jste jediným "
"správcem"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122
#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Tento komentář nelze smazat"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:408
#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Tuto událost nelze odstranit"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:88
#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Do této skupiny nelze zvát"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Nemáte oprávnění tento token odstranit"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Abyste mohli vypsat protokoly akcí, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Abyste mohli vypisovat hlášení, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:107
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Chcete-li aktualizovat zprávu, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:45
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Pro zobrazení zprávy musíte být přihlášeni a být moderátorem"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:255
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr "Pro přístup k nastavení správce musíte být přihlášeni jako správce"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:239
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Pro přístup ke statistikám ovládacího panelu musíte být přihlášeni jako "
"správce"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:281
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Pro přístup do diskuzí musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Pro přístup ke zdrojům musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:318
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Chcete-li vytvářet události, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Pro vytváření příspěvků musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:79
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Chcete-li vytvářet hlášení, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Chcete-li vytvářet zdroje, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:417
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Chcete-li odstranit událost, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Pro mazání příspěvků musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Chcete-li odstranit zdroje, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Chcete-li se připojit k události, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Chcete-li opustit událost, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:374
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Chcete-li aktualizovat událost, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Pro aktualizaci příspěvků musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Chcete-li aktualizovat zdroje, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Pro zobrazení náhledu zdroje musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Nadřazený prostředek nepatří do této skupiny"
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
#, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Zvolené heslo je příliš krátké."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr "Registrační token je již používán, vypadá to na problém na naší straně."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
#, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr "Tento e-mail je již použit."
#: lib/graphql/error.ex:97
#, elixir-format
msgid "Post not found"
msgstr "Příspěvek nebyl nalezen"
#: lib/graphql/error.ex:84
#, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Neplatné předané argumenty"
#: lib/graphql/error.ex:90
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné pověření"
#: lib/graphql/error.ex:88
#, elixir-format
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Obnovení hesla pro přihlášení"
#: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100
#, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr "Zdroj nebyl nalezen"
#: lib/graphql/error.ex:102
#, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Něco se pokazilo"
#: lib/graphql/error.ex:83
#, elixir-format
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Neznámý zdroj"
#: lib/graphql/error.ex:93
#, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "K tomu nemáte oprávnění"
#: lib/graphql/error.ex:85
#, elixir-format
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
#, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku přijmout."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
#, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku odmítnout."
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
#, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Soubor nemá povolený typ MIME."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:213
#, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Profil není správcem skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
#, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Tuto událost nelze upravovat."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:366
#, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Tuto událost nelze přiřadit k tomuto profilu."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:140
#, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Tato pozvánka neexistuje."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:215
#, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Tento člen již byl odmítnut."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:239
#, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Nemáte oprávnění tohoto člena odstranit."
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
#, elixir-format
msgid "This username is already taken."
msgstr "Toto uživatelské jméno je již obsazeno."
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
#, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "Pro přístup do diskuse je nutné zadat ID nebo slug"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Profil organizátora není ve vlastnictví uživatele"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "Poskytnuté ID profilu není anonymní ID profilu"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:159 lib/graphql/resolvers/group.ex:201
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304
#, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "Poskytnutý obrázek je příliš velký"
#: lib/web/views/utils.ex:34
#, elixir-format
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Indexový soubor nebyl nalezen. Je třeba překompilovat front-end."
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126
#, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Chyba při vytváření prostředku"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:504
#, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Neplatný aktivační token"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223
#, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Z této adresy URL nelze načíst podrobnosti o prostředku."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328
#, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "Za předpokladu, že profil nemá oprávnění moderátora této události"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:299
#, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Profil organizátora nemá oprávnění k vytvoření události jménem této skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
#, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr "Tento profil nemá oprávnění aktualizovat událost jménem této skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:167
#, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
"Váš e-mail byl odmítnut k registraci nebo používá nepovoleného poskytovatele "
"e-mailu"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129
#, elixir-format
msgid "Comment not found"
msgstr "Komentář nebyl nalezen"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
#, elixir-format
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Chyba při vytváření diskuse"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:627
#, elixir-format
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Chyba při aktualizaci locale"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
#, elixir-format
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "Chyba při nahrávání obrázků"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
#, elixir-format
msgid "Failed to leave the event"
msgstr "Nepodařilo se opustit událost"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:209
#, elixir-format
msgid "Failed to update the group"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:468
#, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat e-mail uživatele"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:500
#, elixir-format
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Nepodařilo se ověřit e-mail uživatele"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
#, elixir-format
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr "Anonymní ID aktéra je neplatné"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
#, elixir-format
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr "Neznámá chyba při aktualizaci prostředku"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
#, elixir-format
msgid "You are not the comment creator"
msgstr "Nejste autorem komentáře"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:425
#, elixir-format
msgid "You cannot change your password."
msgstr "Heslo nelze změnit."
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321
#, elixir-format
msgid "Format not supported"
msgstr "Formát není podporován"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305
#, elixir-format
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
msgstr "Závislost potřebná k exportu do %{format} není nainstalována"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313
#, elixir-format
msgid "An error occured while saving export"
msgstr "Při ukládání exportu došlo k chybě"
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:30
#, elixir-format
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr "Export do formátu %{format} není v této instanci povolen"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:165
#, elixir-format
msgid "Only admins can create groups"
msgstr "Skupiny mohou vytvářet pouze správci"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:306
#, elixir-format
msgid "Only groups can create events"
msgstr "Události mohou vytvářet pouze skupiny"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:292
#, elixir-format
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr "Neznámá chyba při vytváření události"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481
#, elixir-format
msgid "User cannot change email"
msgstr "Uživatel nemůže změnit e-mail"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:364
#, elixir-format
msgid "Follow does not match your account"
msgstr "Sledování neodpovídá vašemu účtu"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:368
#, elixir-format
msgid "Follow not found"
msgstr "Sledování nebylo nalezeno"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:347
#, elixir-format
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr "Profil s uživatelským jménem %{username} nebyl nalezen"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:342
#, elixir-format
msgid "This profile does not belong to you"
msgstr "Tento profil vám nepatří"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:338
#, elixir-format
msgid "You are already following this group"
msgstr "Tuto skupinu již sledujete"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:347
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
msgstr "Chcete-li sledovat skupinu, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:396
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
msgstr "Chcete-li zrušit sledování skupiny, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:373
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
msgstr "Chcete-li aktualizovat sledování skupiny, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:208
#, elixir-format
msgid "This member does not exist"
msgstr "Tento člen neexistuje"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:232
#, elixir-format
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
msgstr "Nemáte roli potřebnou k odebrání tohoto člena."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:250
#, elixir-format
msgid "You must be logged-in to remove a member"
msgstr "Chcete-li odebrat člena, musíte být přihlášeni"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:157
#, elixir-format
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr "Váš e-mail zřejmě používá nesprávný formát"