1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-05-21 07:06:41 +02:00

Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 66.9% (79 of 118 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/oc/
This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2023-09-28 15:38:42 +00:00 committed by tale-fau
parent 24d0e7dd8d
commit 00b122f71a

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/oc/>\n"
@ -30,106 +30,106 @@ msgstr "Compressar un PDF"
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr ""
msgstr "Site non foncional sens lo JavaScript activat"
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format
msgid "%s Compress a PDF"
msgstr ""
msgstr "%s Compressar un PDF"
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr ""
msgstr "Redusir la talha dun PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF"
msgstr ""
msgstr "Causir un PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed "
msgstr ""
msgstr "Lo PDF deu pas despassar "
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb"
msgstr ""
msgstr "Mo"
#: templates/compress.html.php:31 templates/signature.html.php:28
msgid "The PDF will be processed by the server without being stored or saved"
msgstr ""
msgstr "Lo servidor tractarà lo PDF sens lo gardar o enregistrar"
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Compressar"
#: templates/compress.html.php:38
msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr ""
msgstr "Compression febla (qualitat maximala)"
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr ""
msgstr "%s Compression mejana %s (per defaut)"
#: templates/compress.html.php:40
msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr ""
msgstr "Compression fòrta (qualitat minimala)"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software"
msgstr ""
msgstr "Logicial liure"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr ""
msgstr "jos licéncia AGPL-3.0"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code"
msgstr ""
msgstr "veire lo còdi font"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata"
msgstr ""
msgstr "Edicion de metadonadas PDF"
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format
msgid "%s Edit metadata"
msgstr ""
msgstr "%s Modificar las metadonadas"
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr ""
msgstr "Apondre, modificar o suprimir de metadonada dun PDF"
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF"
msgstr ""
msgstr "Ensajar amb un PDF densag"
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata"
msgstr ""
msgstr "Lista de las metadonadas PDF"
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata"
msgstr ""
msgstr "Apondre una metadonada novèla"
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Clau"
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valor"
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format
msgid "%s Add"
msgstr ""
msgstr "%s Apondre"
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF"
msgstr ""
msgstr "Telecargar lo PDF"
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF"
msgstr ""
msgstr "Organizar un PDF"
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format
@ -223,66 +223,66 @@ msgstr ""
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Non"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page"
msgstr ""
msgstr "pagina"
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anullar"
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format
msgid "%s Turn"
msgstr ""
msgstr "%s Virar"
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format
msgid "Download the selection"
msgstr ""
msgstr "Telecargar la seleccion"
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents"
msgstr ""
msgstr "Documents PDF"
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page"
msgstr ""
msgstr "Suprimir aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page"
msgstr ""
msgstr "Restaurar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page"
msgstr ""
msgstr "Desplaçar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here"
msgstr ""
msgstr "Desplaçar aicí"
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page"
msgstr ""
msgstr "Virar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page"
msgstr ""
msgstr "Telecargar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Pagina"
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format
msgid "%s Sign a PDF"
msgstr ""
msgstr "%s Signar un PDF"
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
@ -290,19 +290,19 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed"
msgstr ""
msgstr "Lo PDF deu pas despassar"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and"
msgstr ""
msgstr "Mo e"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages"
msgstr ""
msgstr "paginas"
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?"
msgstr ""
msgstr "Cossí signar?"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature"
msgstr ""
msgstr "Signatura PDF"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
@ -335,12 +335,12 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format
msgid "%s Signature"
msgstr ""
msgstr "%s Signatura"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Crear"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format
msgid "%s Text"
msgstr ""
msgstr "%s Tèxt"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format
@ -374,17 +374,17 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF"
msgstr ""
msgstr "Telecargar lo PDF signat"
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr ""
msgstr "Sètz %s a aver signat aqueste PDF"
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format
msgid "%s Download the PDF"
msgstr ""
msgstr "%s Telecargar lo PDF"
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature"
@ -393,39 +393,39 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format
msgid "%s Select a signature"
msgstr ""
msgstr "%s Seleccionar una signatura"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw"
msgstr ""
msgstr "Dessenhar"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand"
msgstr ""
msgstr "a la man levada"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "Picar"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "tèxt"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importar"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image"
msgstr ""
msgstr "un imatge"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature"
msgstr ""
msgstr "Escafar signatura"
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature"
msgstr ""
msgstr "Ma signatura"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format
@ -448,35 +448,35 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format
msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr ""
msgstr "%s Lo PDF serà conservat"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year"
msgstr ""
msgstr "pendent un an"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months"
msgstr ""
msgstr "pendent sièis meses"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month"
msgstr ""
msgstr "pendent un mes"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week"
msgstr ""
msgstr "pendent una setmana"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day"
msgstr ""
msgstr "pendent un jorn"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour"
msgstr ""
msgstr "pendent una ora"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature."
msgstr ""
msgstr "fins a la darrièra signatura."
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link"
msgstr ""
msgstr "Ligam de partatge"
#: templates/signature.html.php:224
msgid ""
@ -509,32 +509,32 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Tampar"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF signat"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr ""
msgstr "Vòstra signatura es estada corrèctament enregistrada!"
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify"
msgstr ""
msgstr "Tèxt de modificar"
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Lenga"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign"
msgstr ""
msgstr "Signar"
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize"
msgstr ""
msgstr "Organizar"
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadonadas"