1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-06-03 14:32:13 +02:00

Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/oc/
This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2023-09-28 19:55:47 +00:00 committed by tale-fau
parent 64a493b8c0
commit 141ed332ee

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 16:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/oc/>\n" "application/oc/>\n"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "%s Signar un PDF"
#: templates/signature.html.php:23 #: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "" msgstr "Signar, parafar, sagelar, completar un document"
#: templates/signature.html.php:26 #: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed" msgid "The PDF should not exceed"
@ -439,6 +439,8 @@ msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF." "your choice so that they can sign this PDF."
msgstr "" msgstr ""
"En activant lo partiment daqueste PDF poiretz prepausar un ligam a las "
"personas que volètz per que pòscan signar aqueste PDF."
#: templates/signature.html.php:193 #: templates/signature.html.php:193
#, php-format #, php-format
@ -446,6 +448,8 @@ msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
"for future signers to access." "for future signers to access."
msgstr "" msgstr ""
"%s Aqueste partiment requerís que lo PDF siá transferit e gardat sul "
"servidor per èsser accessible als futurs signataris."
#: templates/signature.html.php:194 #: templates/signature.html.php:194
#, php-format #, php-format
@ -492,12 +496,14 @@ msgstr "%s Signar aqueste PDF a mantuna persona"
#: templates/signature.html.php:216 #: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "" msgstr "Mai duna persona pòdon signar aqueste PDF simultanèament."
#: templates/signature.html.php:217 #: templates/signature.html.php:217
msgid "" msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" "To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr "" msgstr ""
"Per aquò far vos cal pas que partejar lo ligam cap a aquesta pagina al monde "
"que volètz:"
#: templates/signature.html.php:219 #: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link" msgid "Sharing link"
@ -508,6 +514,8 @@ msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " "Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time." "any time."
msgstr "" msgstr ""
"Cada signatari poirà a tot moment telecargar la darrièra version del PDF "
"signat."
#: templates/signature.html.php:227 #: templates/signature.html.php:227
msgid "Close" msgid "Close"