1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-05-21 07:06:41 +02:00

try with clean file (#48)

This commit is contained in:
tale-fau 2023-09-08 14:59:29 +02:00
parent dfd36e04ea
commit 48b6dc4e0a

View file

@ -8,314 +8,298 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 16:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 13:19+0000\n"
"Last-Translator: 24ème <equipe@24eme.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 14:59+0200\n"
"Last-Translator: tale-fau <tale-fau@talefau-hp-elitebook-840-g3>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "Édition des métadonnées d'un PDF"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:18 templates/organization.html.php:18
#: templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "Site non fonctionnel sans JavaScript activé"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:24 templates/organization.html.php:24
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:27 templates/organization.html.php:27
#: templates/signature.html.php:26
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:30 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:29
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:34
msgid "Language"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:44 templates/metadata.html.php:86
msgid "Edit metadata"
msgstr "Édition des métadonnées"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:35
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "Ajouter, nodifier ou supprimer les métadonnées d'un PDF"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:38 templates/metadata.html.php:39
#: templates/metadata.html.php:48 templates/metadata.html.php:49
#: templates/organization.html.php:38 templates/organization.html.php:39
#: templates/signature.html.php:39
msgid "Choose a PDF"
msgstr "Choisir un PDF"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:42 templates/organization.html.php:42
#: templates/metadata.html.php:52 templates/organization.html.php:42
#: templates/signature.html.php:42
msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "Tester avec un PDF de démo"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:48
msgid "Edit metadata"
msgstr "Editer les métadonnées"
#: templates/metadata.html.php:48 templates/organization.html.php:48
#: templates/metadata.html.php:58 templates/organization.html.php:48
#: templates/signature.html.php:48
msgid "Free open-source software"
msgstr "Logiciel libre"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:48 templates/organization.html.php:48
#: templates/metadata.html.php:58 templates/organization.html.php:48
#: templates/signature.html.php:48
msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "sous license AGPL-3.0"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:48 templates/organization.html.php:48
#: templates/metadata.html.php:58 templates/organization.html.php:48
#: templates/signature.html.php:48
msgid "see the source code"
msgstr "voir le code source"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:55
#: templates/metadata.html.php:65
msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Liste des métadonnées du PDF"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:61
#: templates/metadata.html.php:71
msgid "Add new metadata"
msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: templates/metadata.html.php:68
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:74
msgid "Key"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Value"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:78
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:84
msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:86
msgid "Edit metadata"
msgstr "Edition des métadonnées"
#: templates/metadata.html.php:86
#: templates/metadata.html.php:96
msgid "Save and download the PDF"
msgstr "Enregistrer et télécharger le PDF"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:92 templates/signature.html.php:122
#: templates/metadata.html.php:102 templates/signature.html.php:122
#: templates/signature.html.php:257
msgid "Download the PDF"
msgstr "Télécharger le PDF"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:13 templates/organization.html.php:34
msgid "Organize PDF"
msgstr "Organiser un PDF"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:35
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "Fusionner, trier, pivoter, supprimer, extraire des pages"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:38
msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser "
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:38
msgid "Mb"
msgstr "Mo"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:40
msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:53
msgid "Touch a page to select it"
msgstr "Toucher une page pour la sélectionner"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:66
msgid "PDF organization"
msgstr "Organisation de PDF"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:66 templates/signature.html.php:69
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr ""
"Ce PDF est stocké sur votre ordinateur pour être signé par vous uniquement"
#: templates/organization.html.php:75 templates/organization.html.php:107
msgid "Add a PDF"
msgstr "Ajouter un PDF"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:80 templates/organization.html.php:111
msgid "No"
msgstr "Aucune"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:80
msgid "page selected"
msgstr "page sélectionnée"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:82
msgid "Rotate 90°"
msgstr "Tourner de 90°"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:83 templates/organization.html.php:114
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:84 templates/organization.html.php:115
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:85
msgid "Extract and download"
msgstr "Extraire et télécharger"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:87
msgid "Cancel selection"
msgstr "Annuler la sélection"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:95 templates/organization.html.php:121
msgid "Download the full PDF"
msgstr "Télécharger le PDF complet"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:111
msgid "page"
msgstr "page"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:111 templates/signature.html.php:188
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:113
msgid "Turn"
msgstr "Tourner"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:124
msgid "Download the selection"
msgstr "Télécharger la sélection"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:144
msgid "PDF documents"
msgstr "Documents PDF"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:34
msgid "Sign a PDF"
msgstr "Signer un PDF"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:35
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "Signer, parapher, tamponner, compléter un document"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:38
msgid ""
"Choose a PDF <small class=\"opacity-75\" style=\"cursor: help\" title=\"The "
"PDF should not exceed"
msgstr ""
"Choisir un PDF <small class=\"opacity-75\" style=\"cursor: help\" title=\"Le"
" PDF ne doit pas dépasser"
#: templates/signature.html.php:38
msgid "MB and"
msgstr "Mo et"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:38
msgid "pages\"><i class=\"bi bi-info-circle\"></i></small></label>"
msgstr "pages\"><i class=\"bi bi-info-circle\"></i></small></label>"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:40
msgid "The PDF will be processed by the server without being stored or saved"
msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé no stocké"
#: templates/signature.html.php:48
msgid ""
"Open-source software <span class=\"d-none d-md-inline\">under AGPL-3.0 "
"license</span>: <a href=\"https://github.com/24eme/signaturepdf\">see the "
"source code</a>"
msgstr ""
"Logiciel libre <span class=\"d-none d-md-inline\">sous license AGPL-3."
"0</span>:<a href=\"https://github.com/24eme/signaturepdf\">voir le code "
"source</a>"
#: templates/signature.html.php:55
msgid "How to sign?"
msgstr "Comment signer ?"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:56
msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "En cliquant directement sur la page du document"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:56
msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "pour insérer l'élément selectionné dans la colonne de droite"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:56
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "signature, paraphe, texte, tampon, etc ..."
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:67
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:69
msgid "PDF Signature"
msgstr "Signature du PDF"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:69
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr "Ce PDF est partagé avec d'autres personnes pour être signé à plusieurs"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:76
msgid "Keep the selection active"
msgstr "Garder la sélection active"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:81
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:81 templates/signature.html.php:86
#: templates/signature.html.php:91 templates/signature.html.php:189
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:86
msgid "Initial"
msgstr "Initiales"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:91
msgid "Stamp"
msgstr "Tampon"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:95
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:99
msgid "Check box"
msgstr "Case à cocher"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:104
msgid "Create an element"
msgstr "Créer un élément"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:109
msgid "Share to sign <i class='bi bi-people-fill'></i> with multiple people"
msgstr "Partager pour signer <i class='bi bi-people-fill'></i> à plusieurs"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:114 templates/signature.html.php:154
msgid "Download the signed PDF"
msgstr "Télécharger le PDF signé"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:119
msgid ""
@ -323,69 +307,62 @@ msgid ""
"class='nblayers'>0</span> <i class='bi bi-people-fill'></i></span> to have "
"signed this PDF"
msgstr ""
"Vous êtes <span class='badge rounded-pill border border-dark text-"
"dark'><span class='nblayers'>0</span><i class='bi bi-people-fill'></i></"
"span> à avoir signé ce PDF"
#: templates/signature.html.php:127 templates/signature.html.php:152
msgid "Transmit my signature"
msgstr "Transmettre ma signature"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:135
msgid "Select a signature"
msgstr "Séléctionner une signature"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:164
msgid "Draw"
msgstr "Dessiner"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:164
msgid "freehand"
msgstr "a main levée"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:165
msgid "Enter"
msgstr "Saisir"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:165
msgid "text"
msgstr "du texte"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:166
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:166
msgid "an image"
msgstr "une image"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:170
msgid "Clear signature"
msgstr "Effacer la signature"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:174
msgid "My signature"
msgstr "Ma signature"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:200
msgid "Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "Partager ce PDF pour le signer à plusieurs"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:204
msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
msgstr ""
"En activant le partage de ce PDF vous allez pouvoir proposer un lien aux "
"personnes de votre choix pour qu'elles puissent signer ce PDF."
#: templates/signature.html.php:205
msgid ""
"This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server for "
"future signers to access."
msgstr ""
"Ce partage nécessite que le PDF soit transféré et stocké sur le serveur afin "
"d'être accessible aux futurs signataires."
#: templates/signature.html.php:206
msgid ""
@ -396,56 +373,50 @@ msgid ""
"day'>for one day</option><option value='+1 hour'>for one hour</option></"
"select> after the last signature."
msgstr ""
"Le PDF sera conservé <select name='duration' form='form_sharing'><option "
"value='+1 year'>un an</option><option value='+6 month'>six mois</"
"option><option value='+1 month' selected='selected'>un mois</option><option "
"value='+1 week'>une semaine</option><option value='+1 day'>un jour</"
"option><option value='+1 hour'>une heure</option></select> après la dernière "
"signature."
#: templates/signature.html.php:212
msgid "Start sharing"
msgstr "Démarrer le partage"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:224
msgid "Sign this PDF with multiple people"
msgstr "Signer ce PDF à plusieurs"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:228
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "Plusieurs personnes peuvent signer ce PDF en même temps."
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:229
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
"Pour cela il vous suffit de partager avec les personnes de votre choix le "
"lien vers cette page :"
#: templates/signature.html.php:231
msgid "Sharing link"
msgstr "Lien à partager"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:233
msgid "Copied !"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:233
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:236
msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr ""
"Chacun des signataires pourra à tout moment télécharger la dernière version "
"du PDF signé."
#: templates/signature.html.php:239
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:250
msgid "Signed PDF"
msgstr "PDF signé"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:254
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "Votre signature a bien été prise en compte !"
msgstr ""