mirror of
https://github.com/24eme/signaturepdf
synced 2024-05-21 15:16:37 +02:00
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 97.0% (98 of 101 strings) Translation: Signature PDF/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/ar/
This commit is contained in:
parent
b50938f0da
commit
4b15e17e4e
|
@ -8,99 +8,103 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 19:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 16:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
|
||||
"application/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:16 templates/organization.html.php:18
|
||||
#: templates/metadata.html.php:18
|
||||
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تشغيل المَوقِع من دون تمكين الجافاسكريبت"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:23 templates/organization.html.php:24
|
||||
#: templates/metadata.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s وقِّع"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26 templates/organization.html.php:27
|
||||
#: templates/metadata.html.php:27
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s نظِّم"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:29 templates/organization.html.php:30
|
||||
#: templates/metadata.html.php:30
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:34
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s توقيع PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:35
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وقِّع أو وقِّع جانبيا أو ضع خاتما أو اكمل مُستَنَدًا"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:38 templates/signature.html.php:39
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/organization.html.php:39
|
||||
#: templates/metadata.html.php:48 templates/metadata.html.php:49
|
||||
msgid "Choose a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إختر ملف PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:38
|
||||
msgid "The PDF should not exceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يجب أن يتعدّى ملف PDF حجم"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:38
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ميغابايت و"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:38
|
||||
msgid "pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحات"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:40
|
||||
msgid "The PDF will be processed by the server without being stored or saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سيتم معالجة ملف PDF على الخادم دون الاحتفاظ به أو تخزينه"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:42 templates/organization.html.php:42
|
||||
#: templates/metadata.html.php:52
|
||||
msgid "Test with a demo PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجريب بملف PDF تجريبي"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:48 templates/organization.html.php:48
|
||||
#: templates/metadata.html.php:58
|
||||
msgid "Free open-source software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برنامج حُرّ ومفتوح المصدر"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:48 templates/organization.html.php:48
|
||||
#: templates/metadata.html.php:58
|
||||
msgid "under AGPL-3.0 license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحت رخصة AGPL-3.0"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:48 templates/organization.html.php:48
|
||||
#: templates/metadata.html.php:58
|
||||
msgid "see the source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإطلاع على الشفرة المصدرية"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:55
|
||||
msgid "How to sign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيف تُوقِّع؟"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:56
|
||||
msgid "By clicking directly on the document page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بالنقر مباشرة على صفحة المُستنَد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:56
|
||||
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لإدراج العنصر المُختار في العمود الأيمن"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:56
|
||||
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
||||
|
@ -108,133 +112,135 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/signature.html.php:67
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توقيع الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69
|
||||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف PDF هذا مشارَك مع أشخاص آخرين للتوقيع من قِبل عدة أشخاص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69 templates/organization.html.php:66
|
||||
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف PDF هذا مُخزَّن على حاسوبك كي تُوقِّعه أنت فقط"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:76
|
||||
msgid "Keep the selection active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاحتفاظ بالتحديد نشطًا"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:81
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s توقيع"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:81 templates/signature.html.php:86
|
||||
#: templates/signature.html.php:91 templates/signature.html.php:189
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Initial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s توقيع جانبي"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Stamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s خاتَم"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s نص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Check box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s خانة اختيار"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:104
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Create an element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s إنشاء عنصر"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:109
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s شارِكه كي يُوَقِّعه %s عدة أشخاص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:114 templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنزيل ملف PDF المُوَقَّع"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:119
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنتم %s قد وَقَّعتُم على هذا الملف بتنسيق PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s نزِّل الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:127 templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "Transmit my signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل توقيعي"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:135
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Select a signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s اختر توقيعًا"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:164
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسم"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:164
|
||||
msgid "freehand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باليد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:165
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخِل"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:165
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نصًّا"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:166
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استيراد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:166
|
||||
msgid "an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:170
|
||||
msgid "Clear signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إزالة التوقيع"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:174
|
||||
msgid "My signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توقيعي"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:188 templates/organization.html.php:111
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s شارك ملف PDF هذا كي تُوَقِّعه عدة أشخاص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
||||
"your choice so that they can sign this PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من خلال تفعيل مشاركة هذا الملف بتنسيق PDF، ستتمكن من تقديم رابط للأشخاص "
|
||||
"الذين تختارهم حتى يمكنهم توقيع ملف PDF هذا."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -246,89 +252,89 @@ msgstr ""
|
|||
#: templates/signature.html.php:206
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s The PDF will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s سوف يُحتَفَظ بملف الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:206
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سنة واحدة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:206
|
||||
msgid "for six months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ستة أشهر"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:206
|
||||
msgid "for one month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شهر واحد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:206
|
||||
msgid "for one week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أسبوع واحد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:206
|
||||
msgid "for one day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يوم واحد"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:206
|
||||
msgid "for one hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساعة واحدة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:206
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بعد آخِر توقيع."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Start sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ابدأ المشارَكة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:224
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s توقيع ملف الـ PDF هذا مِن طرف عدة أشخاص"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:228
|
||||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يُمكن لعدة أشخاص توقيع هذا الـ PDF في آن واحد."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قصد ذلك، يُمكنُك مشاركة الرابط إلى هذه الصفحة مع أفرادٍ مِن اختيارك:"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:231
|
||||
msgid "Sharing link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رابط المشارَكة"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
|
||||
"any time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بإمكان كل مُوَقِّع تنزيل آخِر نسخة من ملف الـ PDF المُوَقَّع في أي وقت."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:239
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إغلاق"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:250
|
||||
msgid "Signed PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف PDF مُوَقَّع"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:254
|
||||
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تسجيل توقيعك بنجاح!"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:257 templates/metadata.html.php:102
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنزيل الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:13
|
||||
msgid "Organize PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظيم PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:34
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s تنظيم الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:35
|
||||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
||||
|
@ -336,136 +342,136 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/organization.html.php:38
|
||||
msgid "The PDF must not exceed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يجب أن يتجاوز حجم ملف الـ PDF "
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:38
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ميغابايت"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سيتم معالجة ملف PDF على الخادم دون الاحتفاظ به أو تخزينه"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:53
|
||||
msgid "Touch a page to select it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اضغط على صفحة لتحديدها"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:64
|
||||
msgid "Close this PDF and return to home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:66
|
||||
msgid "PDF organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظيم ملفات الـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:75 templates/organization.html.php:107
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s إضافة PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:80 templates/organization.html.php:111
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:80
|
||||
msgid "page selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحة محددة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:82
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Rotate 90°"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s دوران بـ 90°"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:83 templates/organization.html.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s نقل"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:84 templates/organization.html.php:115
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s حذف"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:85
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Extract and download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s فك الضغط وتنزيل"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Cancel selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s إلغاء التحديد"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:95 templates/organization.html.php:121
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s تنزيل الـ PDF كاملًا"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:111
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:113
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s دوران"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:124
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Download the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنزيل المُحدَّدة"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:144
|
||||
msgid "PDF documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستندات PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:13
|
||||
msgid "Editing PDF metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحرير البيانات الوصفية لـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:34
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اللغة"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:44
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s تعديل البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:45
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة أو تعديل أو حذف البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:65
|
||||
msgid "List of PDF metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة البيانات الوصفية لـ PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:71
|
||||
msgid "Add new metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة بيانات وصفية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:74
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المفتاح"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:76
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القيمة"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:78
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s إضافة"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:84
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:86
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحرير البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:96
|
||||
msgid "Save and download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حفظ وتنزيل الـ PDF"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue