1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-05-21 15:16:37 +02:00

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 97.0% (98 of 101 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/ar/
This commit is contained in:
ButterflyOfFire 2023-09-19 11:33:07 +00:00 committed by tale-fau
parent b50938f0da
commit 4b15e17e4e

View file

@ -8,99 +8,103 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 19:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 16:01+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: templates/signature.html.php:16 templates/organization.html.php:18
#: templates/metadata.html.php:18
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن تشغيل المَوقِع من دون تمكين الجافاسكريبت"
#: templates/signature.html.php:23 templates/organization.html.php:24
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format
msgid "%s Sign"
msgstr ""
msgstr "%s وقِّع"
#: templates/signature.html.php:26 templates/organization.html.php:27
#: templates/metadata.html.php:27
#, php-format
msgid "%s Organize"
msgstr ""
msgstr "%s نظِّم"
#: templates/signature.html.php:29 templates/organization.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:30
#, php-format
msgid "%s Metadata"
msgstr ""
msgstr "%s البيانات الوصفية"
#: templates/signature.html.php:34
#, php-format
msgid "%s Sign a PDF"
msgstr ""
msgstr "%s توقيع PDF"
#: templates/signature.html.php:35
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr ""
msgstr "وقِّع أو وقِّع جانبيا أو ضع خاتما أو اكمل مُستَنَدًا"
#: templates/signature.html.php:38 templates/signature.html.php:39
#: templates/organization.html.php:38 templates/organization.html.php:39
#: templates/metadata.html.php:48 templates/metadata.html.php:49
msgid "Choose a PDF"
msgstr ""
msgstr "إختر ملف PDF"
#: templates/signature.html.php:38
msgid "The PDF should not exceed"
msgstr ""
msgstr "لا يجب أن يتعدّى ملف PDF حجم"
#: templates/signature.html.php:38
msgid "MB and"
msgstr ""
msgstr "ميغابايت و"
#: templates/signature.html.php:38
msgid "pages"
msgstr ""
msgstr "صفحات"
#: templates/signature.html.php:40
msgid "The PDF will be processed by the server without being stored or saved"
msgstr ""
msgstr "سيتم معالجة ملف PDF على الخادم دون الاحتفاظ به أو تخزينه"
#: templates/signature.html.php:42 templates/organization.html.php:42
#: templates/metadata.html.php:52
msgid "Test with a demo PDF"
msgstr ""
msgstr "تجريب بملف PDF تجريبي"
#: templates/signature.html.php:48 templates/organization.html.php:48
#: templates/metadata.html.php:58
msgid "Free open-source software"
msgstr ""
msgstr "برنامج حُرّ ومفتوح المصدر"
#: templates/signature.html.php:48 templates/organization.html.php:48
#: templates/metadata.html.php:58
msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr ""
msgstr "تحت رخصة AGPL-3.0"
#: templates/signature.html.php:48 templates/organization.html.php:48
#: templates/metadata.html.php:58
msgid "see the source code"
msgstr ""
msgstr "الإطلاع على الشفرة المصدرية"
#: templates/signature.html.php:55
msgid "How to sign?"
msgstr ""
msgstr "كيف تُوقِّع؟"
#: templates/signature.html.php:56
msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr ""
msgstr "بالنقر مباشرة على صفحة المُستنَد"
#: templates/signature.html.php:56
msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr ""
msgstr "لإدراج العنصر المُختار في العمود الأيمن"
#: templates/signature.html.php:56
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
@ -108,133 +112,135 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:67
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr ""
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
#: templates/signature.html.php:69
msgid "PDF Signature"
msgstr ""
msgstr "توقيع الـ PDF"
#: templates/signature.html.php:69
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr ""
msgstr "ملف PDF هذا مشارَك مع أشخاص آخرين للتوقيع من قِبل عدة أشخاص"
#: templates/signature.html.php:69 templates/organization.html.php:66
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr ""
msgstr "ملف PDF هذا مُخزَّن على حاسوبك كي تُوقِّعه أنت فقط"
#: templates/signature.html.php:76
msgid "Keep the selection active"
msgstr ""
msgstr "الاحتفاظ بالتحديد نشطًا"
#: templates/signature.html.php:81
#, php-format
msgid "%s Signature"
msgstr ""
msgstr "%s توقيع"
#: templates/signature.html.php:81 templates/signature.html.php:86
#: templates/signature.html.php:91 templates/signature.html.php:189
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "إنشاء"
#: templates/signature.html.php:86
#, php-format
msgid "%s Initial"
msgstr ""
msgstr "%s توقيع جانبي"
#: templates/signature.html.php:91
#, php-format
msgid "%s Stamp"
msgstr ""
msgstr "%s خاتَم"
#: templates/signature.html.php:95
#, php-format
msgid "%s Text"
msgstr ""
msgstr "%s نص"
#: templates/signature.html.php:99
#, php-format
msgid "%s Check box"
msgstr ""
msgstr "%s خانة اختيار"
#: templates/signature.html.php:104
#, php-format
msgid "%s Create an element"
msgstr ""
msgstr "%s إنشاء عنصر"
#: templates/signature.html.php:109
#, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr ""
msgstr "%s شارِكه كي يُوَقِّعه %s عدة أشخاص"
#: templates/signature.html.php:114 templates/signature.html.php:154
msgid "Download the signed PDF"
msgstr ""
msgstr "تنزيل ملف PDF المُوَقَّع"
#: templates/signature.html.php:119
#, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr ""
msgstr "أنتم %s قد وَقَّعتُم على هذا الملف بتنسيق PDF"
#: templates/signature.html.php:122
#, php-format
msgid "%s Download the PDF"
msgstr ""
msgstr "%s نزِّل الـ PDF"
#: templates/signature.html.php:127 templates/signature.html.php:152
msgid "Transmit my signature"
msgstr ""
msgstr "أرسل توقيعي"
#: templates/signature.html.php:135
#, php-format
msgid "%s Select a signature"
msgstr ""
msgstr "%s اختر توقيعًا"
#: templates/signature.html.php:164
msgid "Draw"
msgstr ""
msgstr "رسم"
#: templates/signature.html.php:164
msgid "freehand"
msgstr ""
msgstr "باليد"
#: templates/signature.html.php:165
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "أدخِل"
#: templates/signature.html.php:165
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "نصًّا"
#: templates/signature.html.php:166
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "استيراد"
#: templates/signature.html.php:166
msgid "an image"
msgstr ""
msgstr "صورة"
#: templates/signature.html.php:170
msgid "Clear signature"
msgstr ""
msgstr "إزالة التوقيع"
#: templates/signature.html.php:174
msgid "My signature"
msgstr ""
msgstr "توقيعي"
#: templates/signature.html.php:188 templates/organization.html.php:111
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "إلغاء"
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr ""
msgstr "%s شارك ملف PDF هذا كي تُوَقِّعه عدة أشخاص"
#: templates/signature.html.php:204
msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
msgstr ""
"من خلال تفعيل مشاركة هذا الملف بتنسيق PDF، ستتمكن من تقديم رابط للأشخاص "
"الذين تختارهم حتى يمكنهم توقيع ملف PDF هذا."
#: templates/signature.html.php:205
#, php-format
@ -246,89 +252,89 @@ msgstr ""
#: templates/signature.html.php:206
#, php-format
msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr ""
msgstr "%s سوف يُحتَفَظ بملف الـ PDF"
#: templates/signature.html.php:206
msgid "for one year"
msgstr ""
msgstr "سنة واحدة"
#: templates/signature.html.php:206
msgid "for six months"
msgstr ""
msgstr "ستة أشهر"
#: templates/signature.html.php:206
msgid "for one month"
msgstr ""
msgstr "شهر واحد"
#: templates/signature.html.php:206
msgid "for one week"
msgstr ""
msgstr "أسبوع واحد"
#: templates/signature.html.php:206
msgid "for one day"
msgstr ""
msgstr "يوم واحد"
#: templates/signature.html.php:206
msgid "for one hour"
msgstr ""
msgstr "ساعة واحدة"
#: templates/signature.html.php:206
msgid "after the last signature."
msgstr ""
msgstr "بعد آخِر توقيع."
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format
msgid "%s Start sharing"
msgstr ""
msgstr "%s ابدأ المشارَكة"
#: templates/signature.html.php:224
#, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr ""
msgstr "%s توقيع ملف الـ PDF هذا مِن طرف عدة أشخاص"
#: templates/signature.html.php:228
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr ""
msgstr "يُمكن لعدة أشخاص توقيع هذا الـ PDF في آن واحد."
#: templates/signature.html.php:229
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
msgstr "قصد ذلك، يُمكنُك مشاركة الرابط إلى هذه الصفحة مع أفرادٍ مِن اختيارك:"
#: templates/signature.html.php:231
msgid "Sharing link"
msgstr ""
msgstr "رابط المشارَكة"
#: templates/signature.html.php:236
msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr ""
msgstr "بإمكان كل مُوَقِّع تنزيل آخِر نسخة من ملف الـ PDF المُوَقَّع في أي وقت."
#: templates/signature.html.php:239
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "إغلاق"
#: templates/signature.html.php:250
msgid "Signed PDF"
msgstr ""
msgstr "ملف PDF مُوَقَّع"
#: templates/signature.html.php:254
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr ""
msgstr "تم تسجيل توقيعك بنجاح!"
#: templates/signature.html.php:257 templates/metadata.html.php:102
msgid "Download the PDF"
msgstr ""
msgstr "تنزيل الـ PDF"
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF"
msgstr ""
msgstr "تنظيم PDF"
#: templates/organization.html.php:34
#, php-format
msgid "%s Organize PDF"
msgstr ""
msgstr "%s تنظيم الـ PDF"
#: templates/organization.html.php:35
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
@ -336,136 +342,136 @@ msgstr ""
#: templates/organization.html.php:38
msgid "The PDF must not exceed "
msgstr ""
msgstr "لا يجب أن يتجاوز حجم ملف الـ PDF "
#: templates/organization.html.php:38
msgid "Mb"
msgstr ""
msgstr "ميغابايت"
#: templates/organization.html.php:40
msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr ""
msgstr "سيتم معالجة ملف PDF على الخادم دون الاحتفاظ به أو تخزينه"
#: templates/organization.html.php:53
msgid "Touch a page to select it"
msgstr ""
msgstr "اضغط على صفحة لتحديدها"
#: templates/organization.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr ""
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
#: templates/organization.html.php:66
msgid "PDF organization"
msgstr ""
msgstr "تنظيم ملفات الـ PDF"
#: templates/organization.html.php:75 templates/organization.html.php:107
#, php-format
msgid "%s Add a PDF"
msgstr ""
msgstr "%s إضافة PDF"
#: templates/organization.html.php:80 templates/organization.html.php:111
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "لا شيء"
#: templates/organization.html.php:80
msgid "page selected"
msgstr ""
msgstr "صفحة محددة"
#: templates/organization.html.php:82
#, php-format
msgid "%s Rotate 90°"
msgstr ""
msgstr "%s دوران بـ 90°"
#: templates/organization.html.php:83 templates/organization.html.php:114
#, php-format
msgid "%s Move"
msgstr ""
msgstr "%s نقل"
#: templates/organization.html.php:84 templates/organization.html.php:115
#, php-format
msgid "%s Delete"
msgstr ""
msgstr "%s حذف"
#: templates/organization.html.php:85
#, php-format
msgid "%s Extract and download"
msgstr ""
msgstr "%s فك الضغط وتنزيل"
#: templates/organization.html.php:87
#, php-format
msgid "%s Cancel selection"
msgstr ""
msgstr "%s إلغاء التحديد"
#: templates/organization.html.php:95 templates/organization.html.php:121
#, php-format
msgid "%s Download the full PDF"
msgstr ""
msgstr "%s تنزيل الـ PDF كاملًا"
#: templates/organization.html.php:111
msgid "page"
msgstr ""
msgstr "صفحة"
#: templates/organization.html.php:113
#, php-format
msgid "%s Turn"
msgstr ""
msgstr "%s دوران"
#: templates/organization.html.php:124
#, php-format
msgid "Download the selection"
msgstr ""
msgstr "تنزيل المُحدَّدة"
#: templates/organization.html.php:144
msgid "PDF documents"
msgstr ""
msgstr "مستندات PDF"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata"
msgstr ""
msgstr "تحرير البيانات الوصفية لـ PDF"
#: templates/metadata.html.php:34
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "اللغة"
#: templates/metadata.html.php:44
#, php-format
msgid "%s Edit metadata"
msgstr ""
msgstr "%s تعديل البيانات الوصفية"
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr ""
msgstr "إضافة أو تعديل أو حذف البيانات الوصفية"
#: templates/metadata.html.php:65
msgid "List of PDF metadata"
msgstr ""
msgstr "قائمة البيانات الوصفية لـ PDF"
#: templates/metadata.html.php:71
msgid "Add new metadata"
msgstr ""
msgstr "إضافة بيانات وصفية"
#: templates/metadata.html.php:74
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "المفتاح"
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "القيمة"
#: templates/metadata.html.php:78
#, php-format
msgid "%s Add"
msgstr ""
msgstr "%s إضافة"
#: templates/metadata.html.php:84
msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr ""
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
#: templates/metadata.html.php:86
msgid "Edit metadata"
msgstr ""
msgstr "تحرير البيانات الوصفية"
#: templates/metadata.html.php:96
msgid "Save and download the PDF"
msgstr ""
msgstr "حفظ وتنزيل الـ PDF"