1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-05-21 15:16:37 +02:00

Translated using Weblate (Kabyle)

Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/kab/
This commit is contained in:
R_SACI 2023-09-28 15:43:22 +00:00 committed by tale-fau
parent 66941c8163
commit 7ccbc10312

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 16:23+0000\n"
"Last-Translator: R_SACI <rgebbid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/kab/>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ad yettusesfer ufaylu PDF s uqeddac war aḥraz neɣ asekles"
#: templates/compress.html.php:37 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress"
msgstr ""
msgstr "Ssed"
#: templates/compress.html.php:42
msgid "Low compression (highest quality)"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: templates/compress.html.php:43
#, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr ""
msgstr "%s n tussda tqlemmast %s (tamezwert)"
#: templates/compress.html.php:44
msgid "High compression (lowest quality)"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Mb"
#: templates/organization.html.php:34
msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr ""
msgstr "Aufaylu PDF ad yettusesfer s uqeddac war ma yettwaḥraz neɣ yettwasekles"
#: templates/organization.html.php:47
msgid "Touch a page to select it"
@ -209,17 +209,17 @@ msgstr "%s tukksa"
#: templates/organization.html.php:79
#, php-format
msgid "%s Extract and download"
msgstr ""
msgstr "%s Ssef, tsadfeḍ"
#: templates/organization.html.php:81
#, php-format
msgid "%s Cancel selection"
msgstr ""
msgstr "%s Sefsex tafrant"
#: templates/organization.html.php:89 templates/organization.html.php:115
#, php-format
msgid "%s Download the full PDF"
msgstr ""
msgstr "%s Sader PDF ummid"
#: templates/organization.html.php:105
msgid "No"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "%s n usezmel n PDF"
#: templates/signature.html.php:27
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr ""
msgstr "Zmek, zmel deg yidis, err iziwel neɣ smed isemli"
#: templates/signature.html.php:30
msgid "The PDF should not exceed"
@ -310,28 +310,30 @@ msgstr "i tririt n uferdis i yettwzfernen deg ufeggag ayeffus"
#: templates/signature.html.php:48
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr ""
msgstr "azmul, qzmul deg yidis, aḍris, iziwel, tgr..."
#: templates/signature.html.php:59
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr ""
msgstr "Mdel afaylu-a PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan"
#: templates/signature.html.php:61
msgid "PDF Signature"
msgstr ""
msgstr "Asezmel n PDF"
#: templates/signature.html.php:61
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr ""
"Afaylu-a PDF yettwabḍa d yimdanen niḍen i wakken ad yetgusezmel sɣur waṭas n "
"yimdanen"
#: templates/signature.html.php:68
msgid "Keep the selection active"
msgstr ""
msgstr "Eǧǧ tafrant d turmidt"
#: templates/signature.html.php:73
#, php-format
msgid "%s Signature"
msgstr ""
msgstr "%s Uzmul"
#: templates/signature.html.php:73 templates/signature.html.php:78
#: templates/signature.html.php:83 templates/signature.html.php:181
@ -341,55 +343,55 @@ msgstr "Rnu"
#: templates/signature.html.php:78
#, php-format
msgid "%s Initial"
msgstr ""
msgstr "%s Azmul s yisekkilen imezwura"
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format
msgid "%s Stamp"
msgstr ""
msgstr "%s Iziwel"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format
msgid "%s Text"
msgstr ""
msgstr "%s Aḍris"
#: templates/signature.html.php:91
#, php-format
msgid "%s Check box"
msgstr ""
msgstr "%s Tabewwaḍt n uṛcam"
#: templates/signature.html.php:96
#, php-format
msgid "%s Create an element"
msgstr ""
msgstr "%s Rnu aferdis"
#: templates/signature.html.php:101
#, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr ""
msgstr "%s Bḍu-t i wakken ad t-yezmel %s aṭas n yimdanen"
#: templates/signature.html.php:106 templates/signature.html.php:146
msgid "Download the signed PDF"
msgstr ""
msgstr "Sader afaylu n PDF yettwazemlen"
#: templates/signature.html.php:111
#, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr ""
msgstr "Aql-aken deg %s tzemlem afaylu-a PDF"
#: templates/signature.html.php:114
#, php-format
msgid "%s Download the PDF"
msgstr ""
msgstr "%s Sader PDF"
#: templates/signature.html.php:119 templates/signature.html.php:144
msgid "Transmit my signature"
msgstr ""
msgstr "Azen azmul-iw"
#: templates/signature.html.php:127
#, php-format
msgid "%s Select a signature"
msgstr ""
msgstr "%s Fren azmul"
#: templates/signature.html.php:156
msgid "Draw"
@ -426,13 +428,15 @@ msgstr "Azmul-iw"
#: templates/signature.html.php:192
#, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr ""
msgstr "%s Bḍu afaylu-a PDF i wakken ad tzemlen aṭas n yimdanen"
#: templates/signature.html.php:196
msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
msgstr ""
"S urmad n beṭṭu n PDF, ad tizmireḍ ad tmuddeḍ aseɣwen i yimdanen tebɣiḍ i "
"wakken ad izmiren ad zemlen afaylu-a PDF."
#: templates/signature.html.php:197
#, php-format
@ -440,27 +444,29 @@ msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
"for future signers to access."
msgstr ""
"%s Beṭṭu-a yesra ad yettuwelleh daɣen ad yettwaḥraz ufaylu PDF ɣef uqeddac i "
"wakken ad t-afen wid ara tzemlen sya ɣer zdat."
#: templates/signature.html.php:198
#, php-format
msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr ""
msgstr "%s PDF ad yettwaḥraz"
#: templates/signature.html.php:198
msgid "for one year"
msgstr ""
msgstr "i yiwen useggas"
#: templates/signature.html.php:198
msgid "for six months"
msgstr ""
msgstr "i seddis n wayyuren"
#: templates/signature.html.php:198
msgid "for one month"
msgstr ""
msgstr "i yiwen wayyur"
#: templates/signature.html.php:198
msgid "for one week"
msgstr ""
msgstr "i yiwen umalas"
#: templates/signature.html.php:198
msgid "for one day"
@ -477,21 +483,21 @@ msgstr "seld azamul aneggaru."
#: templates/signature.html.php:204
#, php-format
msgid "%s Start sharing"
msgstr ""
msgstr "%s Bdu beṭṭu"
#: templates/signature.html.php:216
#, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr ""
msgstr "%s Zmel afaylu-a n PDF d yimdanen niḍen"
#: templates/signature.html.php:220
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr ""
msgstr "Aṭas n yimdanen i izemren ad zemlen afaylu-a PDF ɣef tikkelt."
#: templates/signature.html.php:221
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
msgstr "I waya, hewxid ad tebduḍ aseɣwen ɣer usebter-a akked yimdanen i tebɣiḍ:"
#: templates/signature.html.php:223
msgid "Sharing link"
@ -501,11 +507,11 @@ msgstr "Beṭṭu n useɣwen"
msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr ""
msgstr "Yal win izemlen afaylu ad d-isader lqem aneggaru n PDF melmi i yebɣa."
#: templates/signature.html.php:231
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Mdel"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Signed PDF"