mirror of
https://github.com/24eme/signaturepdf
synced 2026-03-14 13:55:44 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (180 of 180 strings) Translation: Signature PDF/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/de/
This commit is contained in:
parent
94d527e261
commit
a35c679c02
1 changed files with 78 additions and 69 deletions
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 04:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-23 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Eßl <indy.essl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
|
||||
"application/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Your pdf is already optimized"
|
|||
msgstr "Ihr PDF ist bereits optimiert"
|
||||
|
||||
msgid "Administration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrationsbereich"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Wähle eine PDF"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The PDF must not exceed %s Mb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die PDF darf %s Mb nicht überschreiten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
||||
|
|
@ -94,86 +94,86 @@ msgstr "Hohe Komprimierung (minimale Qualität)"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Mb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Mb"
|
||||
|
||||
msgid "Compressed at %s%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komprimiert mit %s%"
|
||||
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr "PDF herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Free open-source software for signing and manipulating PDFs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenlose Open-Source-Software zum Signieren und Bearbeiten von PDFs"
|
||||
|
||||
msgid "Sign a PDF"
|
||||
msgstr "PDF signieren"
|
||||
|
||||
msgid "Add a signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterschrift hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add initials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Initialen hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add a stamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stempel hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Type text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Strike through text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text durchstreichen"
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple people to sign via a shared link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehreren Personen das Signieren über geteilten Link erlauben"
|
||||
|
||||
msgid "Sign with the server certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit Server-Zertifikat signieren"
|
||||
|
||||
msgid "Add a watermark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wasserzeichen hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
msgid "Redact areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereiche schwärzen"
|
||||
|
||||
msgid "Organize PDFs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDFs organisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Combine multiple PDF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehrere PDFs kombinieren"
|
||||
|
||||
msgid "Reorder pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seiten neu anordnen"
|
||||
|
||||
msgid "Extract pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seiten extrahieren"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seiten rotieren"
|
||||
|
||||
msgid "Change or standardize the paper size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papierformat ändern oder vereinheitlichen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seiten entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Generate a booklet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broschüre erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Convert images to PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilder in PDF umwandeln"
|
||||
|
||||
msgid "Edit a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen von Metadaten aus einer PDF-Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Compress and reduce the size of a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF komprimieren und Dateigröße reduzieren"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
|
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgid "%s Add"
|
|||
msgstr "%s Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF schließen und zur Startseite zurückkehren"
|
||||
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr "Metadaten bearbeiten"
|
||||
|
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Touch a page to select it"
|
|||
msgstr "Eine Seite berühren, um sie auszuwählen"
|
||||
|
||||
msgid "Close this PDF and return to home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF schließen und zu Home zurückkehren"
|
||||
|
||||
msgid "PDF organization"
|
||||
msgstr "PDF-Organisation"
|
||||
|
|
@ -258,7 +258,7 @@ msgid "%s Cancel selection"
|
|||
msgstr "%s Auswahl aufheben"
|
||||
|
||||
msgid "Printing options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druckoptionen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
|
|
@ -287,43 +287,43 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Original format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originalformat"
|
||||
|
||||
msgid "Most common formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gängigste Formate"
|
||||
|
||||
msgid "Other formats"
|
||||
msgstr "Andere Formate"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
msgid "Paper size"
|
||||
msgstr "Papiergröße"
|
||||
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Breite"
|
||||
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhe"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgid "Booklet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broschüre"
|
||||
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatierung"
|
||||
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument unterschreiben, signieren, stempeln oder abschließen"
|
||||
|
||||
msgid "The PDF should not exceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die PDF darf nicht größer sein als"
|
||||
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr "MB und"
|
||||
|
|
@ -338,13 +338,13 @@ msgid "By clicking directly on the document page"
|
|||
msgstr "Durch direktes Anklicken der Dokumentenseite"
|
||||
|
||||
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "um das ausgewählte Element in die rechte Spalte einzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterschrift, Initialen, Text, Stempel usw."
|
||||
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF schließen und zur Startseite zurückkehren"
|
||||
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr "PDF-Signatur"
|
||||
|
|
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Erstellen"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Initial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Signatur"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Stamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Stempel"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Text"
|
||||
|
|
@ -392,28 +392,28 @@ msgid "%s Check box"
|
|||
msgstr "%s Kontrollkästchen"
|
||||
|
||||
msgid "Redaction area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schwärzungsbereich"
|
||||
|
||||
msgid "Watermark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wasserzeichen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Create an element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Element erstellen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Mit mehreren Personen %s zur Unterschrift teilen"
|
||||
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr "Signierte PDF herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "The PDF will be flattened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die PDF wird in ein nicht bearbeitbares Format umgewandelt"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bist %s, der/die diese PDF unterschrieben hat"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
|
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgid "freehand"
|
|||
msgstr "freihand"
|
||||
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingeben"
|
||||
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
|
@ -445,14 +445,14 @@ msgid "an image"
|
|||
msgstr "ein Bild"
|
||||
|
||||
msgid "Clear signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signatur entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "My signature"
|
||||
msgstr "Meine Unterschrift"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Diese PDF zum Unterschreiben mit mehreren Personen teilen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
||||
|
|
@ -467,10 +467,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
|
||||
"for future signers to access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Das Teilen erfordert, dass die PDF auf den Server übertragen und "
|
||||
"gespeichert wird, damit zukünftige Unterzeichner darauf zugreifen können."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s The PDF will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Die PDF wird"
|
||||
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr "für ein Jahr"
|
||||
|
|
@ -491,18 +493,18 @@ msgid "for one hour"
|
|||
msgstr "für eine Stunde"
|
||||
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nach der letzten Unterschrift behalten."
|
||||
|
||||
msgid "The PDF will be stored encrypted on the server"
|
||||
msgstr "Die PDF wird verschlüsselt auf dem Server gespeichert"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Start sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Starte Teilen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Unterschreibe diese PDF mit mehreren Personen"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
||||
msgstr "Mehrere Personen können dieses PDF gleichzeitig signieren."
|
||||
|
|
@ -514,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||
"weiter:"
|
||||
|
||||
msgid "Sharing link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teilen-Link"
|
||||
|
||||
msgid "Copied !"
|
||||
msgstr "Kopiert!"
|
||||
|
|
@ -537,14 +539,17 @@ msgstr "Ihre Signatur wurde erfolgreich erfasst!"
|
|||
|
||||
msgid "This application does not automatically send emails to other signers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Anwendung versendet nicht automatisch E-Mails an andere Unterzeichner."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send one yourself, you can use <a>this pre-written email</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie selbst eine E-Mail senden möchten, können Sie <a>diese "
|
||||
"vorgefertigte E-Mail</a> verwenden."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Signing the document : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument wird unterschrieben: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -552,24 +557,28 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"I just signed the document (%s) : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ich habe dieses Dokument gerade unterschrieben (%s): %s"
|
||||
|
||||
msgid "Change the color of the selected element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farbe des ausgewählten Elements ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Element duplizieren"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate on each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf jeder Seite duplizieren"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplizieren"
|
||||
|
||||
msgid "Delete the element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Element entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this PDF and the associated signatures?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie diese PDF und die zugehörigen Unterschriften wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Text to modify"
|
||||
msgstr "Zu ändernder Text"
|
||||
|
|
@ -608,7 +617,7 @@ msgid "see the source code"
|
|||
msgstr "siehe den Quellcode"
|
||||
|
||||
msgid "Sign and manipulate PDFs freely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDFs frei signieren und bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue