1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-06-03 14:32:13 +02:00

Add italiano

This commit is contained in:
tale-fau 2023-10-24 17:39:06 +02:00
parent b3221f8d23
commit c454c50a94
10 changed files with 8 additions and 132 deletions

View file

@ -18,7 +18,8 @@ $f3->set('SUPPORTED_LANGUAGES',
'en' => 'English', 'en' => 'English',
'ar' => 'العربية', 'ar' => 'العربية',
'kab' => 'Taqbaylit', 'kab' => 'Taqbaylit',
'oc' => 'Occitan']); 'oc' => 'Occitan',
'it' => 'Italiano']);
$f3->set('XFRAME', null); // Allow use in an iframe $f3->set('XFRAME', null); // Allow use in an iframe
$f3->set('ROOT', __DIR__); $f3->set('ROOT', __DIR__);

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 17:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Binary file not shown.

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-07 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Mauri <paolo@paolomauri.it>\n" "Last-Translator: Paolo Mauri <paolo@paolomauri.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
@ -19,417 +19,316 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: app.php:56
msgid "en" msgid "en"
msgstr "it" msgstr "it"
#: templates/compress.html.php:13
msgid "Compress PDF" msgid "Compress PDF"
msgstr "Comprimere un PDF" msgstr "Comprimere un PDF"
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled" msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "Il sito non funziona senza JavaScript abilitato" msgstr "Il sito non funziona senza JavaScript abilitato"
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format #, php-format
msgid "%s Compress a PDF" msgid "%s Compress a PDF"
msgstr "%s Compressione in PDF" msgstr "%s Compressione in PDF"
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF" msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr "Riduci la dimensione di un PDF" msgstr "Riduci la dimensione di un PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF" msgid "Choose a PDF"
msgstr "Scegli un PDF" msgstr "Scegli un PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed " msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "Il PDF non deve superare " msgstr "Il PDF non deve superare "
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "Mb" msgstr "Mb"
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:28
msgid "" msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" "The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "Il PDF sarà processato dal server senza essere memorizzato o salvato" msgstr "Il PDF sarà processato dal server senza essere memorizzato o salvato"
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24 msgid "Your pdf is already optimized"
msgstr ""
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Comprimere" msgstr "Comprimere"
#: templates/compress.html.php:38
msgid "Low compression (maximum quality)" msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "Bassa compressione (massima qualità)" msgstr "Bassa compressione (massima qualità)"
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)" msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr "%s Compressione media %s (default)" msgstr "%s Compressione media %s (default)"
#: templates/compress.html.php:40
msgid "High compression (minimum quality)" msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "Alta compressione (minima qualità)" msgstr "Alta compressione (minima qualità)"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software" msgid "Free open-source software"
msgstr "Software libero" msgstr "Software libero"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license" msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "sotto licenza AGPL-3.0" msgstr "sotto licenza AGPL-3.0"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code" msgid "see the source code"
msgstr "vedi il codice sorgente" msgstr "vedi il codice sorgente"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata" msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "Modifica i metadata si un PDF" msgstr "Modifica i metadata si un PDF"
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Edit metadata" msgid "%s Edit metadata"
msgstr "%s Modificare i metadata" msgstr "%s Modificare i metadata"
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "Aggiungi, modifica o rimuovi i metadata da un PDF" msgstr "Aggiungi, modifica o rimuovi i metadata da un PDF"
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF" msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "Test con un PDF demo" msgstr "Test con un PDF demo"
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata" msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Elenco dei metadata del PDF" msgstr "Elenco dei metadata del PDF"
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata" msgid "Add new metadata"
msgstr "Aggiungi un nuovo metadata" msgstr "Aggiungi un nuovo metadata"
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Chiave" msgstr "Chiave"
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valore" msgstr "Valore"
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add" msgid "%s Add"
msgstr "%s Aggiunto" msgstr "%s Aggiunto"
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page" msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "Chiudi questo PDF e torna alla home page" msgstr "Chiudi questo PDF e torna alla home page"
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Edit metadata" msgid "Edit metadata"
msgstr "Modifica i metadata" msgstr "Modifica i metadata"
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Save and download the PDF" msgid "Save and download the PDF"
msgstr "Salva e scarica il PDF" msgstr "Salva e scarica il PDF"
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF" msgid "Download the PDF"
msgstr "Scarica il PDF" msgstr "Scarica il PDF"
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF" msgid "Organize PDF"
msgstr "Organizza un PDF" msgstr "Organizza un PDF"
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Organize PDF" msgid "%s Organize PDF"
msgstr "%s Organizzato di PDF" msgstr "%s Organizzato di PDF"
#: templates/organization.html.php:25
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "Unisci, ordina, ruota, elimina, estrai pagine" msgstr "Unisci, ordina, ruota, elimina, estrai pagine"
#: templates/organization.html.php:43
msgid "Touch a page to select it" msgid "Touch a page to select it"
msgstr "Clicca sulla pagina per selezionarla" msgstr "Clicca sulla pagina per selezionarla"
#: templates/organization.html.php:54
msgid "Close this PDF and return to home" msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "Chiudi questo PDF e ritorna alla home" msgstr "Chiudi questo PDF e ritorna alla home"
#: templates/organization.html.php:56
msgid "PDF organization" msgid "PDF organization"
msgstr "Organizzazione del PDF" msgstr "Organizzazione del PDF"
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr "Questo PDF è salvato sul tuo computer per essere firmato solo da te" msgstr "Questo PDF è salvato sul tuo computer per essere firmato solo da te"
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add a PDF" msgid "%s Add a PDF"
msgstr "%s Aggiunto al PDF" msgstr "%s Aggiunto al PDF"
#: templates/organization.html.php:70
#, php-format #, php-format
msgid "%s page(s) selected" msgid "%s page(s) selected"
msgstr "%s pagine selezionate" msgstr "%s pagine selezionate"
#: templates/organization.html.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "%s Rotate 90°" msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s Ruota di 90°" msgstr "%s Ruota di 90°"
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
#, php-format #, php-format
msgid "%s Move" msgid "%s Move"
msgstr "%s Spostato" msgstr "%s Spostato"
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
#, php-format #, php-format
msgid "%s Delete" msgid "%s Delete"
msgstr "%s Eliminato" msgstr "%s Eliminato"
#: templates/organization.html.php:75
#, php-format #, php-format
msgid "%s Extract and download" msgid "%s Extract and download"
msgstr "%s Estratto e scaricato" msgstr "%s Estratto e scaricato"
#: templates/organization.html.php:77
#, php-format #, php-format
msgid "%s Cancel selection" msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s Selezione annullata" msgstr "%s Selezione annullata"
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the full PDF" msgid "%s Download the full PDF"
msgstr "%s Scaricato il PDF completo" msgstr "%s Scaricato il PDF completo"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page" msgid "page"
msgstr "pagina" msgstr "pagina"
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "%s Turn" msgid "%s Turn"
msgstr "%s Ruotato" msgstr "%s Ruotato"
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format #, php-format
msgid "Download the selection" msgid "Download the selection"
msgstr "Scarica la selezione" msgstr "Scarica la selezione"
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents" msgid "PDF documents"
msgstr "Documenti PDF" msgstr "Documenti PDF"
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page" msgid "Select this page"
msgstr "Seleziona questa pagina" msgstr "Seleziona questa pagina"
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page" msgid "Delete this page"
msgstr "Elimina questa pagina" msgstr "Elimina questa pagina"
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page" msgid "Restore this page"
msgstr "Ripristina questa pagina" msgstr "Ripristina questa pagina"
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page" msgid "Move this page"
msgstr "Sposta questa pagina" msgstr "Sposta questa pagina"
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here" msgid "Move here"
msgstr "Sposta qui" msgstr "Sposta qui"
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page" msgid "Turn this page"
msgstr "Ruota questa pagina" msgstr "Ruota questa pagina"
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page" msgid "Download this page"
msgstr "Scarica questa pagina" msgstr "Scarica questa pagina"
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pagina" msgstr "Pagina"
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign a PDF" msgid "%s Sign a PDF"
msgstr "%s Firma un PDF" msgstr "%s Firma un PDF"
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "Firma, annota, timbra, completa un documento" msgstr "Firma, annota, timbra, completa un documento"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed" msgid "The PDF should not exceed"
msgstr "Il PDF non può superare" msgstr "Il PDF non può superare"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and" msgid "MB and"
msgstr "MB e" msgstr "MB e"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages" msgid "pages"
msgstr "pagine" msgstr "pagine"
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?" msgid "How to sign?"
msgstr "Come firmare?" msgstr "Come firmare?"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page" msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "Cliccando direttamente sulla pagina del documento" msgstr "Cliccando direttamente sulla pagina del documento"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column" msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "per inserire l'elemento selezionato nella colonna destra" msgstr "per inserire l'elemento selezionato nella colonna destra"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "firma, iniziali, testo, timbro, ecc..." msgstr "firma, iniziali, testo, timbro, ecc..."
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage" msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "Chiudi questo PDF e torna in homepage" msgstr "Chiudi questo PDF e torna in homepage"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature" msgid "PDF Signature"
msgstr "Firma del PDF" msgstr "Firma del PDF"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr "Questo PDF è condiviso con altri per essere firmato da più persone" msgstr "Questo PDF è condiviso con altri per essere firmato da più persone"
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active" msgid "Keep the selection active"
msgstr "Tieni attiva la selezione" msgstr "Tieni attiva la selezione"
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "%s Signature" msgid "%s Signature"
msgstr "%s Firma" msgstr "%s Firma"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea" msgstr "Crea"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format #, php-format
msgid "%s Initial" msgid "%s Initial"
msgstr "%s Iniziali" msgstr "%s Iniziali"
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format #, php-format
msgid "%s Stamp" msgid "%s Stamp"
msgstr "%s Timbro" msgstr "%s Timbro"
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format #, php-format
msgid "%s Text" msgid "%s Text"
msgstr "%s Testo" msgstr "%s Testo"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format #, php-format
msgid "%s Check box" msgid "%s Check box"
msgstr "%s Check box" msgstr "%s Check box"
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format #, php-format
msgid "%s Create an element" msgid "%s Create an element"
msgstr "%s Crea un elemento" msgstr "%s Crea un elemento"
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people" msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr "%s Condividi per la firma %s con più persone" msgstr "%s Condividi per la firma %s con più persone"
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF" msgid "Download the signed PDF"
msgstr "Scarica il PDF firmato" msgstr "Scarica il PDF firmato"
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format #, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF" msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr "Sei %s che ha firmato questo PDF" msgstr "Sei %s che ha firmato questo PDF"
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the PDF" msgid "%s Download the PDF"
msgstr "%s Scarica il PDF" msgstr "%s Scarica il PDF"
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature" msgid "Transmit my signature"
msgstr "Invia la mia firma" msgstr "Invia la mia firma"
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "%s Select a signature" msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s Seleziona una firma" msgstr "%s Seleziona una firma"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw" msgid "Draw"
msgstr "Disegna" msgstr "Disegna"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand" msgid "freehand"
msgstr "a mano libera" msgstr "a mano libera"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text" msgid "text"
msgstr "testo" msgstr "testo"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image" msgid "an image"
msgstr "un'immagine" msgstr "un'immagine"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature" msgid "Clear signature"
msgstr "Elimina la firma" msgstr "Elimina la firma"
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature" msgid "My signature"
msgstr "La mia firma" msgstr "La mia firma"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "%s Condividi questo PDF per essere firmato da più persone" msgstr "%s Condividi questo PDF per essere firmato da più persone"
#: templates/signature.html.php:192
msgid "" msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF." "your choice so that they can sign this PDF."
@ -437,7 +336,6 @@ msgstr ""
"Per abilitare la condivisione del PDF, devi poter inviare un link alle " "Per abilitare la condivisione del PDF, devi poter inviare un link alle "
"persone scelte perchè possano firmare il PDF." "persone scelte perchè possano firmare il PDF."
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
@ -446,72 +344,56 @@ msgstr ""
"%s Questa condivisione richiede che il PDF sia trasferito e memorizzato nel " "%s Questa condivisione richiede che il PDF sia trasferito e memorizzato nel "
"server per il successivo accesso dei firmatari." "server per il successivo accesso dei firmatari."
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "%s The PDF will be kept" msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr "%s Il PDF verrà salvato" msgstr "%s Il PDF verrà salvato"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year" msgid "for one year"
msgstr "per un anno" msgstr "per un anno"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months" msgid "for six months"
msgstr "per sei mesi" msgstr "per sei mesi"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month" msgid "for one month"
msgstr "per un mese" msgstr "per un mese"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week" msgid "for one week"
msgstr "per una settimana" msgstr "per una settimana"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day" msgid "for one day"
msgstr "per un giorno" msgstr "per un giorno"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour" msgid "for one hour"
msgstr "per un'ora" msgstr "per un'ora"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature." msgid "after the last signature."
msgstr "dopo l'ultima firma." msgstr "dopo l'ultima firma."
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format #, php-format
msgid "%s Start sharing" msgid "%s Start sharing"
msgstr "%s Inizia la condivisione" msgstr "%s Inizia la condivisione"
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people" msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr "%s Firma questo PDF con più persone" msgstr "%s Firma questo PDF con più persone"
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "Più persone possono firmare questo PDF contemporaneamente." msgstr "Più persone possono firmare questo PDF contemporaneamente."
#: templates/signature.html.php:217
msgid "" msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" "To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr "" msgstr ""
"Per farlo condividi il link a questa pagina con le persone che hai scelto:" "Per farlo condividi il link a questa pagina con le persone che hai scelto:"
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link" msgid "Sharing link"
msgstr "Link di condivisione" msgstr "Link di condivisione"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !" msgid "Copied !"
msgstr "Copiato!" msgstr "Copiato!"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: templates/signature.html.php:224
msgid "" msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " "Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time." "any time."
@ -519,34 +401,26 @@ msgstr ""
"Ogni firmatario può scaricare l'ultima versione del PDF firmato in qualsiasi " "Ogni firmatario può scaricare l'ultima versione del PDF firmato in qualsiasi "
"momento." "momento."
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF" msgid "Signed PDF"
msgstr "PDF firmato" msgstr "PDF firmato"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!" msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "La tua firma è stata correttamente salvata!" msgstr "La tua firma è stata correttamente salvata!"
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify" msgid "Text to modify"
msgstr "Testo da modificare" msgstr "Testo da modificare"
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Lingua" msgstr "Lingua"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Firma" msgstr "Firma"
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize" msgid "Organize"
msgstr "Organizza" msgstr "Organizza"
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"

View file

@ -0,0 +1 @@
application.mo