1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-05-21 23:26:38 +02:00

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (119 of 119 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/it/
This commit is contained in:
Paolo Mauri 2023-10-07 06:16:02 +00:00 committed by tale-fau
parent 99327ef963
commit b3221f8d23

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Mauri <paolo@paolomauri.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/it/>\n"
@ -303,137 +303,139 @@ msgstr "Come firmare?"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr ""
msgstr "Cliccando direttamente sulla pagina del documento"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr ""
msgstr "per inserire l'elemento selezionato nella colonna destra"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr ""
msgstr "firma, iniziali, testo, timbro, ecc..."
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr ""
msgstr "Chiudi questo PDF e torna in homepage"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature"
msgstr ""
msgstr "Firma del PDF"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr ""
msgstr "Questo PDF è condiviso con altri per essere firmato da più persone"
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active"
msgstr ""
msgstr "Tieni attiva la selezione"
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format
msgid "%s Signature"
msgstr ""
msgstr "%s Firma"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Crea"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format
msgid "%s Initial"
msgstr ""
msgstr "%s Iniziali"
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format
msgid "%s Stamp"
msgstr ""
msgstr "%s Timbro"
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format
msgid "%s Text"
msgstr ""
msgstr "%s Testo"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format
msgid "%s Check box"
msgstr ""
msgstr "%s Check box"
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format
msgid "%s Create an element"
msgstr ""
msgstr "%s Crea un elemento"
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr ""
msgstr "%s Condividi per la firma %s con più persone"
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF"
msgstr ""
msgstr "Scarica il PDF firmato"
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr ""
msgstr "Sei %s che ha firmato questo PDF"
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format
msgid "%s Download the PDF"
msgstr ""
msgstr "%s Scarica il PDF"
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature"
msgstr ""
msgstr "Invia la mia firma"
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format
msgid "%s Select a signature"
msgstr ""
msgstr "%s Seleziona una firma"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw"
msgstr ""
msgstr "Disegna"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand"
msgstr ""
msgstr "a mano libera"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "Conferma"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "testo"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importa"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image"
msgstr ""
msgstr "un'immagine"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature"
msgstr ""
msgstr "Elimina la firma"
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature"
msgstr ""
msgstr "La mia firma"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr ""
msgstr "%s Condividi questo PDF per essere firmato da più persone"
#: templates/signature.html.php:192
msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
msgstr ""
"Per abilitare la condivisione del PDF, devi poter inviare un link alle "
"persone scelte perchè possano firmare il PDF."
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format
@ -441,105 +443,110 @@ msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
"for future signers to access."
msgstr ""
"%s Questa condivisione richiede che il PDF sia trasferito e memorizzato nel "
"server per il successivo accesso dei firmatari."
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format
msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr ""
msgstr "%s Il PDF verrà salvato"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year"
msgstr ""
msgstr "per un anno"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months"
msgstr ""
msgstr "per sei mesi"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month"
msgstr ""
msgstr "per un mese"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week"
msgstr ""
msgstr "per una settimana"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day"
msgstr ""
msgstr "per un giorno"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour"
msgstr ""
msgstr "per un'ora"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature."
msgstr ""
msgstr "dopo l'ultima firma."
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format
msgid "%s Start sharing"
msgstr ""
msgstr "%s Inizia la condivisione"
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr ""
msgstr "%s Firma questo PDF con più persone"
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr ""
msgstr "Più persone possono firmare questo PDF contemporaneamente."
#: templates/signature.html.php:217
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
"Per farlo condividi il link a questa pagina con le persone che hai scelto:"
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link"
msgstr ""
msgstr "Link di condivisione"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !"
msgstr ""
msgstr "Copiato!"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copia"
#: templates/signature.html.php:224
msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr ""
"Ogni firmatario può scaricare l'ultima versione del PDF firmato in qualsiasi "
"momento."
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Chiudi"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF firmato"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr ""
msgstr "La tua firma è stata correttamente salvata!"
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify"
msgstr ""
msgstr "Testo da modificare"
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Lingua"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize"
msgstr ""
msgstr "Organizza"
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadata"