1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2026-03-14 13:55:44 +01:00
24eme-signaturepdf/locale/kab/LC_MESSAGES/application.po
ButterflyOfFire 5f8a7533cf
Translated using Weblate (Kabyle)
Currently translated at 87.2% (157 of 180 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/kab/
2025-09-03 21:21:59 +02:00

640 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 19:21+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/kab/>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n"
msgid "en"
msgstr "kab"
msgid "PDF compression failed"
msgstr "Tussda n PDF ur teddi ara"
msgid "Your pdf is already optimized"
msgstr ""
msgid "Administration panel"
msgstr "Agalis n tedbelt"
msgid "Configuration"
msgstr "Twila"
msgid "Server installation"
msgstr "Asbeddi n uqeddac"
#, php-format
msgid "Minimal version required : %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Package %s required"
msgstr "Akemmus %s yettwasra"
#, php-format
msgid "Package %s missing"
msgstr "Akemmus %s ulac-it"
msgid "File Configuration"
msgstr "Twila n ikaramen"
#, php-format
msgid "The directory %s should exist and be writeable"
msgstr ""
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "Asmel ur iteddu ara ma yella ur yermid ara JavaScript"
#, php-format
msgid "%s Compress a PDF"
msgstr "%s Tussda n PDF"
msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr "Senqes teɣzi n PDF"
msgid "Choose a PDF"
msgstr "Fren PDF"
#, php-format
msgid "The PDF must not exceed %s Mb"
msgstr "Tiddi n PDF ur ilaq ara ad tɛeddi nnig %s Maṭ"
msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "Afaylu PDF ad yettusesfer s uqeddac war ma yettwaḥraz neɣ yettwasekles"
msgid "Compress"
msgstr "Ssed"
msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "Tussda tafessast (taɣara tafellayt)"
#, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr "%s Tussda talemmast %s (tamezwert)"
msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "Tussda ɛlayen (taɣara taddayt)"
#, php-format
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Maṭ"
msgid "Compressed at %s%"
msgstr ""
msgid "Download the PDF"
msgstr "Sader PDF"
msgid "Free open-source software for signing and manipulating PDFs"
msgstr "Aseɣẓan ilelli i usizmel d usseqerdec n ifuyla PDF"
msgid "Sign a PDF"
msgstr "Asezmel n PDF"
msgid "Add a signature"
msgstr "Rnu azmul"
msgid "Add initials"
msgstr "Rnu isekkilen imezwura"
msgid "Add a stamp"
msgstr "Rnu iziwel"
msgid "Type text"
msgstr "Sekcem aḍris"
msgid "Strike through text"
msgstr "Jerreḍ aḍris"
msgid "Allow multiple people to sign via a shared link"
msgstr "Astenyi gar waṭas n medden s wassaɣ yettwabḍan"
msgid "Sign with the server certificate"
msgstr "Zmel s uselkin n useqdac"
msgid "Add a watermark"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Amaynut"
msgid "Redact areas"
msgstr ""
msgid "Organize PDFs"
msgstr "Suddes ifuyla PDF"
msgid "Combine multiple PDF files"
msgstr "Sdukkel aṭas ifuyla PDF"
msgid "Reorder pages"
msgstr "Ales asmizwer n yisebtar"
msgid "Extract pages"
msgstr "Sefsu isebtar"
msgid "Rotate pages"
msgstr "Zzi isebtar"
msgid "Change or standardize the paper size"
msgstr ""
msgid "Delete pages"
msgstr "Kkes isebtar"
msgid "Generate a booklet"
msgstr ""
msgid "Convert images to PDF"
msgstr "Aselket n tugniwin ɣer PDF"
msgid "Edit a PDF"
msgstr "Ẓreg a PDF"
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "Rnu, ẓreg, neɣ kkes iɣefisefka seg PDF"
msgid "Compress and reduce the size of a PDF"
msgstr "Skussem, tesneqseḍ tiddi n PDF"
#, php-format
msgid "%s Edit metadata"
msgstr "%s Aẓrag n yiɣefisefka"
msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "Sekyed s ufaylu PDF n uskan"
msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Tabdart n yiɣefisefka n PDF"
msgid "Add new metadata"
msgstr "Rnu iɣefisefka imaynuten"
msgid "Key"
msgstr "Tasarut"
msgid "Value"
msgstr "Azal"
#, php-format
msgid "%s Add"
msgstr "%s Rnu"
msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan"
msgid "Edit metadata"
msgstr "Ẓreg iɣefisefka"
msgid "Save and download the PDF"
msgstr "Sekles syen sader PDF"
msgid "Save changes"
msgstr "Sekles ibeddilen"
#, php-format
msgid "%s Organize PDF"
msgstr "%s Asuddes n PDF"
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "Smezdi, smizwer, sezzi, kkes, tsuffeɣḍ-d isebtar"
msgid "or an image"
msgstr "neɣ ldi yiwet n tugna"
msgid "Touch a page to select it"
msgstr "Sit ɣef usebter i wakken ad t-tferneḍ"
msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter"
msgid "PDF organization"
msgstr "Asuddes n yifuyla PDF"
#, php-format
msgid "%s Add a PDF"
msgstr "%s Rnu yiwen PDF"
#, php-format
msgid "%s page(s) selected"
msgstr "%s asebter(isebtar) i yettwafernen"
#, php-format
msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s Zzi s 90°"
#, php-format
msgid "%s Move"
msgstr "%s Senkez"
#, php-format
msgid "%s Delete"
msgstr "%s Kkes"
#, php-format
msgid "%s Extract and download"
msgstr "%s Ssef, tsadreḍ"
#, php-format
msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s Sefsex tafrant"
msgid "Printing options"
msgstr "Tixtiṛiyin n usiggez"
#, php-format
msgid "%s Download the full PDF"
msgstr "%s Sader PDF ummid"
msgid "Download the selection"
msgstr "Sader tafrant"
msgid "No"
msgstr "Uhu"
msgid "page"
msgstr "asebter"
msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex"
#, php-format
msgid "%s Turn"
msgstr "%s Dewweṛ"
msgid "PDF documents"
msgstr "Isemliyen n PDF"
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
msgid "Original format"
msgstr ""
msgid "Most common formats"
msgstr ""
msgid "Other formats"
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Aggan"
msgid "Paper size"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "Tehri"
msgid "Height"
msgstr "Teɣzi"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr "Amagnu"
msgid "Booklet"
msgstr ""
msgid "Formatting"
msgstr "Amsal"
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "Zmel, zmel deg yidis, err iziwel neɣ smed isemli"
msgid "The PDF should not exceed"
msgstr "PDF ur ilaq ara ad iɛeddi"
msgid "MB and"
msgstr "MB akked"
msgid "pages"
msgstr "isebtar"
msgid "How to sign?"
msgstr "Amek ara tzemleḍ?"
msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "S usiti srid ɣef usebter n yisemli"
msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "i tririt n uferdis i yettwzfernen deg ufeggag ayeffus"
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "azmul, azmul deg yidis, aḍris, iziwel, tgr..."
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "Mdel afaylu-a PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan"
msgid "PDF Signature"
msgstr "Asezmel n PDF"
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr ""
"Afaylu-a PDF yettwabḍa d yimdanen niḍen i wakken ad yetgusezmel sɣur waṭas n "
"yimdanen"
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr "Afaylu-a PDF yettwaḥraz deg uselkim-ik i wakken ad t-tzemleḍ kan kečč"
msgid "This PDF is stored encrypted on the server."
msgstr "Afaylu-a PDF yettwaḥrez yettwawgelhen ɣef uqeddac."
msgid "Keep the selection active"
msgstr "Eǧǧ tafrant d turmidt"
#, php-format
msgid "%s Signature"
msgstr "%s Azmul"
msgid "Create"
msgstr "Snulfu-d"
#, php-format
msgid "%s Initial"
msgstr "%s Azmul s yisekkilen imezwura"
#, php-format
msgid "%s Stamp"
msgstr "%s Iziwel"
#, php-format
msgid "%s Text"
msgstr "%s Aḍris"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Jerreḍ"
#, php-format
msgid "%s Check box"
msgstr "%s Tabewwaḍt n uṛcam"
msgid "Redaction area"
msgstr ""
msgid "Watermark"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s Create an element"
msgstr "%s Rnu aferdis"
#, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr "%s Bḍu-t i wakken ad t-yezmel %s aṭas n yimdanen"
msgid "Download the signed PDF"
msgstr "Sader afaylu n PDF yettwazemlen"
msgid "The PDF will be flattened"
msgstr ""
#, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr "Aql-aken deg %s tzemlem afaylu-a PDF"
#, php-format
msgid "%s Download the PDF"
msgstr "%s Sader PDF"
msgid "Transmit my signature"
msgstr "Azen azmul-iw"
#, php-format
msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s Fren azmul"
msgid "Draw"
msgstr "Suneɣ"
msgid "freehand"
msgstr "s ufus"
msgid "Enter"
msgstr "Sekcem"
msgid "text"
msgstr "aḍris"
msgid "Import"
msgstr "Kter"
msgid "an image"
msgstr "tugna"
msgid "Clear signature"
msgstr "Sfeḍ azmul"
msgid "My signature"
msgstr "Azmul-iw"
#, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "%s Bḍu afaylu-a PDF i wakken ad tzemlen aṭas n yimdanen"
msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
msgstr ""
"S urmad n beṭṭu n PDF, ad tizmireḍ ad tmuddeḍ aseɣwen i yimdanen tebɣiḍ i "
"wakken ad izmiren ad zemlen afaylu-a PDF."
#, php-format
msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
"for future signers to access."
msgstr ""
"%s Beṭṭu-a yesra ad yettuwelleh daɣen ad yettwaḥraz ufaylu PDF ɣef uqeddac i "
"wakken ad t-afen wid ara tzemlen sya ɣer zdat."
#, php-format
msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr "%s PDF ad yettwaḥraz"
msgid "for one year"
msgstr "i yiwen useggas"
msgid "for six months"
msgstr "i seddis n wayyuren"
msgid "for one month"
msgstr "i yiwen wayyur"
msgid "for one week"
msgstr "i yiwen umalas"
msgid "for one day"
msgstr "i yiwen wass"
msgid "for one hour"
msgstr "azal n usrag"
msgid "after the last signature."
msgstr "seld azmul aneggaru."
msgid "The PDF will be stored encrypted on the server"
msgstr "Afaylu-a PDF ad yettwaḥrez yettwawgelhen ɣef uqeddac"
#, php-format
msgid "%s Start sharing"
msgstr "%s Bdu beṭṭu"
#, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr "%s Zmel afaylu-a n PDF d yimdanen niḍen"
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "Aṭas n yimdanen i izemren ad zemlen afaylu-a PDF ɣef tikkelt."
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
"I waya, tzemreḍ ad tebduḍ aseɣwen ɣer usebter-a akked yimdanen i tebɣiḍ:"
msgid "Sharing link"
msgstr "Aseɣwen i beṭṭu"
msgid "Copied !"
msgstr "Yettwanɣel !"
msgid "Copy"
msgstr "Nɣel"
msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr "Yal win izemlen afaylu ad d-isader lqem aneggaru n PDF melmi i yebɣa."
msgid "Signed PDF"
msgstr "Afaylu PDF yettwasezmel"
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "Azmul-ik yettwasekles akken iwata!"
msgid "This application does not automatically send emails to other signers."
msgstr "Asnas-a ur yettazen ara imaylen s wudem awurman i yizmulen-nniḍen."
msgid ""
"If you want to send one yourself, you can use <a>this pre-written email</a>."
msgstr ""
"Ma tebɣiḍ ad d-tazneḍ yiwen i yiman-ik, tzemreḍ ad tesqedceḍ <a>imayl-a "
"yuran yakan</a>."
#, php-format
msgid "Signing the document : %s"
msgstr "Azmul n zzmam: %s"
#, php-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"I just signed the document (%s) : %s"
msgstr ""
"Azul.\n"
"\n"
"Tura kan i zemleɣ zzmam (%s): %s"
msgid "Change the color of the selected element"
msgstr ""
msgid "Duplicate the element"
msgstr ""
msgid "Duplicate on each page"
msgstr ""
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgid "Delete the element"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this PDF and the associated signatures?"
msgstr ""
msgid "Text to modify"
msgstr "Aḍris ara yettuṣeggmen"
msgid "Select this page"
msgstr "Fren asebter-a"
msgid "Delete this page"
msgstr "Kkes asebter-a"
msgid "Restore this page"
msgstr "Err-d asebter-a"
msgid "Move this page"
msgstr "Senkez asebter-a"
msgid "Move here"
msgstr "Senkez ɣer da"
msgid "Turn this page"
msgstr "Dewweṛ asebter-a"
msgid "Download this page"
msgstr "Sader asebter-a"
msgid "Page"
msgstr "Asebter"
msgid "Free open-source software"
msgstr "D aseɣẓan ilelli n uɣbalu yeldin"
msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "s turagt AGPL-3.0"
msgid "see the source code"
msgstr "wali tangalt taɣbalut"
msgid "Sign and manipulate PDFs freely"
msgstr "Zmel rnu sqerdec ifuyla PDF akken i k⋅m-yehwa"
msgid "Language"
msgstr "Tutlayt"
msgid "Sign"
msgstr "Zmel"
msgid "Organize"
msgstr "Suddes"
msgid "Metadata"
msgstr "Iɣefisefka"
#~ msgid "The PDF must not exceed "
#~ msgstr "Afaylu PDF ur ilaq ara ad iɛeddi "
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mb"
#~ msgid "Compress PDF"
#~ msgstr "Ssed PDF"
#~ msgid "Editing PDF metadata"
#~ msgstr "Aẓrag n yiɣefisefka n PDF"
#~ msgid "Organize PDF"
#~ msgstr "Asuddes n PDF"
#~ msgid ""
#~ "The PDF will be processed by the server without being stored or saved"
#~ msgstr "Ad yettusesfer ufaylu PDF s uqeddac war aḥraz neɣ asekles"