1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-06-03 14:32:13 +02:00
24eme-signaturepdf/locale/de/LC_MESSAGES/application.po
mondstern f74af52b1b Translated using Weblate (German)
Currently translated at 38.6% (46 of 119 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/de/
2023-11-23 12:49:01 +01:00

559 lines
13 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 00:59+0000\n"
"Last-Translator: mondstern <mondstern@monocles.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: app.php:56
msgid "en"
msgstr ""
#: templates/compress.html.php:13
msgid "Compress PDF"
msgstr "PDF komprimieren"
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr ""
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format
msgid "%s Compress a PDF"
msgstr ""
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr ""
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF"
msgstr "Wähle eine PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "Das PDF darf nicht überschreiten "
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb"
msgstr ""
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:28
msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr ""
"Die PDF-Datei wird vom Server verarbeitet, ohne dass sie aufbewahrt oder "
"gespeichert wird"
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress"
msgstr ""
#: templates/compress.html.php:38
msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "Niedrige Komprimierung (maximale Qualität)"
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr ""
#: templates/compress.html.php:40
msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "Hohe Komprimierung (minimale Qualität)"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software"
msgstr "Freie Open-Source-Software"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "unter AGPL-3.0-Lizenz"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "PDF-Metadaten bearbeiten"
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format
msgid "%s Edit metadata"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen von Metadaten aus einer PDF-Datei"
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Liste der PDF-Metadaten"
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format
msgid "%s Add"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Edit metadata"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Save and download the PDF"
msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format
msgid "%s Organize PDF"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:25
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:43
msgid "Touch a page to select it"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:54
msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:56
msgid "PDF organization"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr ""
"Diese PDF-Datei wird auf Ihrem Computer gespeichert und kann nur von Ihnen "
"unterzeichnet werden"
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
#, php-format
msgid "%s Add a PDF"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:70
#, php-format
msgid "%s page(s) selected"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:72
#, php-format
msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s Drehe um 90°"
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
#, php-format
msgid "%s Move"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
#, php-format
msgid "%s Delete"
msgstr "%s Läschen"
#: templates/organization.html.php:75
#, php-format
msgid "%s Extract and download"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:77
#, php-format
msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s Auswahl aufheben"
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
#, php-format
msgid "%s Download the full PDF"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page"
msgstr "Seite"
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format
msgid "%s Turn"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format
msgid "Download the selection"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents"
msgstr "PDF-Dokumente"
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page"
msgstr "Diese Seite auswählen"
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page"
msgstr "Diese Seite löschen"
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page"
msgstr "Diese Seite wiederherstellen"
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page"
msgstr "Diese Seite verschieben"
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here"
msgstr "Hierher verschieben"
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page"
msgstr ""
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format
msgid "%s Sign a PDF"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr ""
"Diese PDF-Datei wird an andere weitergegeben, damit sie von mehreren "
"Personen unterzeichnet werden kann"
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format
msgid "%s Signature"
msgstr "%s Unterschrift"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format
msgid "%s Initial"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format
msgid "%s Stamp"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format
msgid "%s Text"
msgstr "%s Text"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format
msgid "%s Check box"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format
msgid "%s Create an element"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format
msgid "%s Download the PDF"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature"
msgstr "Meine Unterschrift übermitteln"
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format
msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s Unterschrift auswählen"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw"
msgstr "Zeichnen"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand"
msgstr "freihand"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image"
msgstr "ein Bild"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature"
msgstr "Meine Unterschrift"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:192
msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
msgstr ""
"Wenn Sie die PDF-Freigabe aktivieren, können Sie den Personen Ihrer Wahl "
"einen Link zur Verfügung stellen, damit diese die PDF-Datei unterschreiben "
"können."
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format
msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
"for future signers to access."
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format
msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature."
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format
msgid "%s Start sharing"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:217
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
"Geben Sie dazu einfach den Link zu dieser Seite an die Personen Ihrer Wahl "
"weiter:"
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: templates/signature.html.php:224
msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr ""
"Jeder der Unterzeichner kann jederzeit die neueste Version der "
"unterzeichneten PDF-Datei herunterladen."
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF"
msgstr "PDF unterschrieben"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr ""
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify"
msgstr ""
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign"
msgstr ""
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize"
msgstr ""
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"