mirror of
https://github.com/24eme/signaturepdf
synced 2024-05-21 15:16:37 +02:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 73.3% (88 of 120 strings) Translation: Signature PDF/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/de/
This commit is contained in:
parent
57f7a05f36
commit
34dc9a08a2
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-23 12:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 02:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
|
||||
"application/de/>\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gespeichert wird"
|
||||
|
||||
msgid "Your pdf is already optimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihr PDF ist bereits optimiert"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Komprimieren"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Niedrige Komprimierung (maximale Qualität)"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Medium compression %s (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Mittlere Kompression %s (Standard)"
|
||||
|
||||
msgid "High compression (minimum quality)"
|
||||
msgstr "Hohe Komprimierung (minimale Qualität)"
|
||||
|
@ -73,30 +73,30 @@ msgid "under AGPL-3.0 license"
|
|||
msgstr "unter AGPL-3.0-Lizenz"
|
||||
|
||||
msgid "see the source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "siehe den Quellcode"
|
||||
|
||||
msgid "Editing PDF metadata"
|
||||
msgstr "PDF-Metadaten bearbeiten"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Metadaten bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinzufügen, Bearbeiten oder Entfernen von Metadaten aus einer PDF-Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Test with a demo PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit Demo-PDF testen"
|
||||
|
||||
msgid "List of PDF metadata"
|
||||
msgstr "Liste der PDF-Metadaten"
|
||||
|
||||
msgid "Add new metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Metadaten hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wert"
|
||||
|
@ -112,20 +112,20 @@ msgid "Edit metadata"
|
|||
msgstr "Metadaten bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Save and download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF speichern und herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Organize PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF organisieren"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s PDF organisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seiten zusammenführen, sortieren, drehen, löschen, extrahieren"
|
||||
|
||||
msgid "Touch a page to select it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s PDF hinzufügen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s page(s) selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Seite(n) ausgewählt"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Rotate 90°"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%s Drehe um 90°"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Verschieben"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Delete"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%s Läschen"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Extract and download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Extrahieren und herunterladen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Cancel selection"
|
||||
|
@ -171,10 +171,10 @@ msgstr "%s Auswahl aufheben"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Vollständiges PDF herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
@ -184,10 +184,10 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Drehen"
|
||||
|
||||
msgid "Download the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswahl herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "PDF documents"
|
||||
msgstr "PDF-Dokumente"
|
||||
|
@ -208,17 +208,17 @@ msgid "Move here"
|
|||
msgstr "Hierher verschieben"
|
||||
|
||||
msgid "Turn this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Seite drehen"
|
||||
|
||||
msgid "Download this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Seite herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s PDF signieren"
|
||||
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The PDF should not exceed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB und"
|
||||
|
||||
msgid "pages"
|
||||
msgstr "Seiten"
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF-Signatur"
|
||||
|
||||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signierte PDF herunterladen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s PDF herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit my signature"
|
||||
msgstr "Meine Unterschrift übermitteln"
|
||||
|
@ -354,22 +354,22 @@ msgid "%s The PDF will be kept"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "für ein Jahr"
|
||||
|
||||
msgid "for six months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "für sechs Monate"
|
||||
|
||||
msgid "for one month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "für einen Monat"
|
||||
|
||||
msgid "for one week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "für eine Woche"
|
||||
|
||||
msgid "for one day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "für einen Tag"
|
||||
|
||||
msgid "for one hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "für eine Stunde"
|
||||
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Sharing link"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copied !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiert!"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
@ -423,10 +423,10 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signieren"
|
||||
|
||||
msgid "Organize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadaten"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue