mirror of
https://github.com/24eme/signaturepdf
synced 2024-05-21 23:26:38 +02:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (118 of 118 strings) Translation: Signature PDF/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/fr/
This commit is contained in:
parent
4a61ddb182
commit
1849ed59bf
|
@ -20,31 +20,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: app.php:56 app.php:60
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "fr"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:13
|
||||
msgid "Compress PDF"
|
||||
msgstr "Compresser un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
|
||||
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
|
||||
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
|
||||
msgstr "Site non fonctionnel sans JavaScript activé"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:25
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Compress a PDF"
|
||||
msgstr "%s Compresser un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:26
|
||||
msgid "Reduce the size of a PDF"
|
||||
msgstr "Réduire la taille d'un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
|
||||
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
|
||||
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
|
||||
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
|
||||
msgid "Choose a PDF"
|
||||
msgstr "Choisir un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "The PDF must not exceed "
|
||||
msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser "
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
|
||||
#: templates/signature.html.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
|
||||
msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké"
|
||||
|
@ -52,284 +66,375 @@ msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké"
|
|||
msgid "Your pdf is already optimized"
|
||||
msgstr "Votre PDF est déja optimisé"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Compresser"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:38
|
||||
msgid "Low compression (maximum quality)"
|
||||
msgstr "Basse compression (qualité maximum)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Medium compression %s (default)"
|
||||
msgstr "%s Moyenne compression %s (défaut)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:40
|
||||
msgid "High compression (minimum quality)"
|
||||
msgstr "Haute compression (qualité minimale)"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "Free open-source software"
|
||||
msgstr "Logiciel libre"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "under AGPL-3.0 license"
|
||||
msgstr "sous licence AGPL-3.0"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
|
||||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
|
||||
msgid "see the source code"
|
||||
msgstr "voir le code source"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:13
|
||||
msgid "Editing PDF metadata"
|
||||
msgstr "Édition des métadonnées d'un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Edit metadata"
|
||||
msgstr "%s Éditer les métadonnées"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:25
|
||||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
|
||||
msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer les métadonnées d'un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
|
||||
#: templates/signature.html.php:30
|
||||
msgid "Test with a demo PDF"
|
||||
msgstr "Tester avec un PDF de démo"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:45
|
||||
msgid "List of PDF metadata"
|
||||
msgstr "Liste des métadonnées du PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:51
|
||||
msgid "Add new metadata"
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:54
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Clé"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:56
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add"
|
||||
msgstr "%s Ajouter"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:64
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the home page"
|
||||
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:66
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr "Édition des métadonnées"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:76
|
||||
msgid "Save and download the PDF"
|
||||
msgstr "Enregistrer et télécharger le PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
|
||||
msgid "Download the PDF"
|
||||
msgstr "Télécharger le PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:13
|
||||
msgid "Organize PDF"
|
||||
msgstr "Organiser un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Organize PDF"
|
||||
msgstr "%s Organiser des PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:25
|
||||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
|
||||
msgstr "Fusionner, trier, pivoter, supprimer, extraire des pages"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:43
|
||||
msgid "Touch a page to select it"
|
||||
msgstr "Toucher une page pour la sélectionner"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:54
|
||||
msgid "Close this PDF and return to home"
|
||||
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56
|
||||
msgid "PDF organization"
|
||||
msgstr "Organisation de PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce PDF est stocké sur votre ordinateur pour être signé par vous uniquement"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Add a PDF"
|
||||
msgstr "%s Ajouter un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:70
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s page(s) selected"
|
||||
msgstr "%s page(s) sélectionnée(s)"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Rotate 90°"
|
||||
msgstr "%s Tourner de 90°"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Move"
|
||||
msgstr "%s Déplacer"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Delete"
|
||||
msgstr "%s Supprimer"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Extract and download"
|
||||
msgstr "%s Extraire et télécharger"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:77
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Cancel selection"
|
||||
msgstr "%s Annuler la sélection"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the full PDF"
|
||||
msgstr "%s Télécharger le PDF complet"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Turn"
|
||||
msgstr "%s Tourner"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Download the selection"
|
||||
msgstr "Télécharger la sélection"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:122
|
||||
msgid "PDF documents"
|
||||
msgstr "Documents PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:138
|
||||
msgid "Select this page"
|
||||
msgstr "Sélectionner cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:139
|
||||
msgid "Delete this page"
|
||||
msgstr "Supprimer cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:140
|
||||
msgid "Restore this page"
|
||||
msgstr "Restaurer cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:141
|
||||
msgid "Move this page"
|
||||
msgstr "Déplacer cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:142
|
||||
msgid "Move here"
|
||||
msgstr "Déplacer ici"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:143
|
||||
msgid "Turn this page"
|
||||
msgstr "Tourner cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:144
|
||||
msgid "Download this page"
|
||||
msgstr "Télécharger cette page"
|
||||
|
||||
#: templates/organization.html.php:145
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Page"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:22
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign a PDF"
|
||||
msgstr "%s Signer un PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:23
|
||||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
|
||||
msgstr "Signer, parapher, tamponner, compléter un document"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "The PDF should not exceed"
|
||||
msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "MB and"
|
||||
msgstr "Mo et"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:26
|
||||
msgid "pages"
|
||||
msgstr "page"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:43
|
||||
msgid "How to sign?"
|
||||
msgstr "Comment signer ?"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "By clicking directly on the document page"
|
||||
msgstr "En cliquant directement sur la page du document"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "to insert the selected item in the right column"
|
||||
msgstr "pour insérer l'élément selectionné dans la colonne de droite"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:44
|
||||
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
|
||||
msgstr "signature, paraphe, texte, tampon, etc ..."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:55
|
||||
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
|
||||
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "PDF Signature"
|
||||
msgstr "Signature du PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:57
|
||||
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
|
||||
msgstr "Ce PDF est partagé avec d'autres personnes pour être signé à plusieurs"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:64
|
||||
msgid "Keep the selection active"
|
||||
msgstr "Garder la sélection active"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Signature"
|
||||
msgstr "%s Signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
|
||||
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Initial"
|
||||
msgstr "%s Paraphe"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Stamp"
|
||||
msgstr "%s Tampon"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:83
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Text"
|
||||
msgstr "%s Texte"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Check box"
|
||||
msgstr "%s Case à cocher"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:92
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Create an element"
|
||||
msgstr "%s Créer un élément"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
|
||||
msgstr "%s Partager pour signer %s à plusieurs"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
|
||||
msgid "Download the signed PDF"
|
||||
msgstr "Télécharger le PDF signé"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:107
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are %s to have signed this PDF"
|
||||
msgstr "Vous êtes %s à avoir signé ce PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:110
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Download the PDF"
|
||||
msgstr "%s Télécharger le PDF"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
|
||||
msgid "Transmit my signature"
|
||||
msgstr "Transmettre ma signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:123
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Select a signature"
|
||||
msgstr "%s Sélectionner une signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Dessiner"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:152
|
||||
msgid "freehand"
|
||||
msgstr "à main levée"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Saisir"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:153
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr "du texte"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:154
|
||||
msgid "an image"
|
||||
msgstr "une image"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:158
|
||||
msgid "Clear signature"
|
||||
msgstr "Effacer la signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:162
|
||||
msgid "My signature"
|
||||
msgstr "Ma signature"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:188
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
|
||||
msgstr "%s Partager ce PDF pour le signer à plusieurs"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
|
||||
"your choice so that they can sign this PDF."
|
||||
|
@ -337,6 +442,7 @@ msgstr ""
|
|||
"En activant le partage de ce PDF vous allez pouvoir proposer un lien aux "
|
||||
"personnes de votre choix pour qu'elles puissent signer ce PDF."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:193
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
|
||||
|
@ -345,57 +451,73 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Ce partage nécessite que le PDF soit transféré et stocké sur le serveur "
|
||||
"afin d'être accessible aux futurs signataires."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s The PDF will be kept"
|
||||
msgstr "%s Le PDF sera conservé"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one year"
|
||||
msgstr "pendant un an"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for six months"
|
||||
msgstr "pendant six mois"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one month"
|
||||
msgstr "pendant un mois"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one week"
|
||||
msgstr "pendant une semaine"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one day"
|
||||
msgstr "pendant une journée"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "for one hour"
|
||||
msgstr "pendant une heure"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:194
|
||||
msgid "after the last signature."
|
||||
msgstr "après la dernière signature."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Start sharing"
|
||||
msgstr "%s Démarrer le partage"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
|
||||
msgstr "%s Signer ce PDF à plusieurs"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:216
|
||||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
|
||||
msgstr "Plusieurs personnes peuvent signer ce PDF en même temps."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour celà il vous suffit de partager avec les personnes de votre choix le "
|
||||
"lien vers cette page :"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:219
|
||||
msgid "Sharing link"
|
||||
msgstr "Lien à partager"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copied !"
|
||||
msgstr "Copié !"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:221
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
|
||||
"any time."
|
||||
|
@ -403,30 +525,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Chacun des signataires pourra à tout moment télécharger la dernière version "
|
||||
"du PDF signé."
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:227
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:238
|
||||
msgid "Signed PDF"
|
||||
msgstr "PDF signé"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:242
|
||||
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
|
||||
msgstr "Votre signature a bien été prise en compte !"
|
||||
|
||||
#: templates/signature.html.php:270
|
||||
msgid "Text to modify"
|
||||
msgstr "Texte à modifier"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:4
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:15
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Signer"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:18
|
||||
msgid "Organize"
|
||||
msgstr "Organiser"
|
||||
|
||||
#: templates/components/navtab.html.php:21
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Métadonnées"
|
||||
|
||||
#: templates/compress.html.php:31 templates/signature.html.php:28
|
||||
msgid "The PDF will be processed by the server without being stored or saved"
|
||||
msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "%s Compress"
|
||||
#~ msgstr "%s Compresser"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue