1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-06-03 14:32:13 +02:00

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (118 of 118 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/fr/
This commit is contained in:
24ème 2023-09-26 22:24:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4a61ddb182
commit 1849ed59bf
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -20,31 +20,45 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: app.php:56 app.php:60
msgid "en" msgid "en"
msgstr "fr" msgstr "fr"
#: templates/compress.html.php:13
msgid "Compress PDF" msgid "Compress PDF"
msgstr "Compresser un PDF" msgstr "Compresser un PDF"
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled" msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "Site non fonctionnel sans JavaScript activé" msgstr "Site non fonctionnel sans JavaScript activé"
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format #, php-format
msgid "%s Compress a PDF" msgid "%s Compress a PDF"
msgstr "%s Compresser un PDF" msgstr "%s Compresser un PDF"
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF" msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr "Réduire la taille d'un PDF" msgstr "Réduire la taille d'un PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF" msgid "Choose a PDF"
msgstr "Choisir un PDF" msgstr "Choisir un PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed " msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser " msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser "
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "Mo" msgstr "Mo"
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:28
msgid "" msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" "The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké" msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké"
@ -52,284 +66,375 @@ msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké"
msgid "Your pdf is already optimized" msgid "Your pdf is already optimized"
msgstr "Votre PDF est déja optimisé" msgstr "Votre PDF est déja optimisé"
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Compresser" msgstr "Compresser"
#: templates/compress.html.php:38
msgid "Low compression (maximum quality)" msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "Basse compression (qualité maximum)" msgstr "Basse compression (qualité maximum)"
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)" msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr "%s Moyenne compression %s (défaut)" msgstr "%s Moyenne compression %s (défaut)"
#: templates/compress.html.php:40
msgid "High compression (minimum quality)" msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "Haute compression (qualité minimale)" msgstr "Haute compression (qualité minimale)"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software" msgid "Free open-source software"
msgstr "Logiciel libre" msgstr "Logiciel libre"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license" msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "sous licence AGPL-3.0" msgstr "sous licence AGPL-3.0"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code" msgid "see the source code"
msgstr "voir le code source" msgstr "voir le code source"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata" msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "Édition des métadonnées d'un PDF" msgstr "Édition des métadonnées d'un PDF"
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Edit metadata" msgid "%s Edit metadata"
msgstr "%s Éditer les métadonnées" msgstr "%s Éditer les métadonnées"
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer les métadonnées d'un PDF" msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer les métadonnées d'un PDF"
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF" msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "Tester avec un PDF de démo" msgstr "Tester avec un PDF de démo"
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata" msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Liste des métadonnées du PDF" msgstr "Liste des métadonnées du PDF"
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata" msgid "Add new metadata"
msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée" msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clé" msgstr "Clé"
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valeur" msgstr "Valeur"
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add" msgid "%s Add"
msgstr "%s Ajouter" msgstr "%s Ajouter"
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page" msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil" msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Edit metadata" msgid "Edit metadata"
msgstr "Édition des métadonnées" msgstr "Édition des métadonnées"
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Save and download the PDF" msgid "Save and download the PDF"
msgstr "Enregistrer et télécharger le PDF" msgstr "Enregistrer et télécharger le PDF"
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF" msgid "Download the PDF"
msgstr "Télécharger le PDF" msgstr "Télécharger le PDF"
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF" msgid "Organize PDF"
msgstr "Organiser un PDF" msgstr "Organiser un PDF"
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Organize PDF" msgid "%s Organize PDF"
msgstr "%s Organiser des PDF" msgstr "%s Organiser des PDF"
#: templates/organization.html.php:25
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "Fusionner, trier, pivoter, supprimer, extraire des pages" msgstr "Fusionner, trier, pivoter, supprimer, extraire des pages"
#: templates/organization.html.php:43
msgid "Touch a page to select it" msgid "Touch a page to select it"
msgstr "Toucher une page pour la sélectionner" msgstr "Toucher une page pour la sélectionner"
#: templates/organization.html.php:54
msgid "Close this PDF and return to home" msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil" msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
#: templates/organization.html.php:56
msgid "PDF organization" msgid "PDF organization"
msgstr "Organisation de PDF" msgstr "Organisation de PDF"
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr "" msgstr ""
"Ce PDF est stocké sur votre ordinateur pour être signé par vous uniquement" "Ce PDF est stocké sur votre ordinateur pour être signé par vous uniquement"
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add a PDF" msgid "%s Add a PDF"
msgstr "%s Ajouter un PDF" msgstr "%s Ajouter un PDF"
#: templates/organization.html.php:70
#, php-format #, php-format
msgid "%s page(s) selected" msgid "%s page(s) selected"
msgstr "%s page(s) sélectionnée(s)" msgstr "%s page(s) sélectionnée(s)"
#: templates/organization.html.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "%s Rotate 90°" msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s Tourner de 90°" msgstr "%s Tourner de 90°"
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
#, php-format #, php-format
msgid "%s Move" msgid "%s Move"
msgstr "%s Déplacer" msgstr "%s Déplacer"
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
#, php-format #, php-format
msgid "%s Delete" msgid "%s Delete"
msgstr "%s Supprimer" msgstr "%s Supprimer"
#: templates/organization.html.php:75
#, php-format #, php-format
msgid "%s Extract and download" msgid "%s Extract and download"
msgstr "%s Extraire et télécharger" msgstr "%s Extraire et télécharger"
#: templates/organization.html.php:77
#, php-format #, php-format
msgid "%s Cancel selection" msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s Annuler la sélection" msgstr "%s Annuler la sélection"
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the full PDF" msgid "%s Download the full PDF"
msgstr "%s Télécharger le PDF complet" msgstr "%s Télécharger le PDF complet"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page" msgid "page"
msgstr "page" msgstr "page"
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "%s Turn" msgid "%s Turn"
msgstr "%s Tourner" msgstr "%s Tourner"
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format
msgid "Download the selection" msgid "Download the selection"
msgstr "Télécharger la sélection" msgstr "Télécharger la sélection"
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents" msgid "PDF documents"
msgstr "Documents PDF" msgstr "Documents PDF"
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page" msgid "Select this page"
msgstr "Sélectionner cette page" msgstr "Sélectionner cette page"
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page" msgid "Delete this page"
msgstr "Supprimer cette page" msgstr "Supprimer cette page"
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page" msgid "Restore this page"
msgstr "Restaurer cette page" msgstr "Restaurer cette page"
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page" msgid "Move this page"
msgstr "Déplacer cette page" msgstr "Déplacer cette page"
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here" msgid "Move here"
msgstr "Déplacer ici" msgstr "Déplacer ici"
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page" msgid "Turn this page"
msgstr "Tourner cette page" msgstr "Tourner cette page"
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page" msgid "Download this page"
msgstr "Télécharger cette page" msgstr "Télécharger cette page"
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Page" msgstr "Page"
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign a PDF" msgid "%s Sign a PDF"
msgstr "%s Signer un PDF" msgstr "%s Signer un PDF"
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "Signer, parapher, tamponner, compléter un document" msgstr "Signer, parapher, tamponner, compléter un document"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed" msgid "The PDF should not exceed"
msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser" msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and" msgid "MB and"
msgstr "Mo et" msgstr "Mo et"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages" msgid "pages"
msgstr "page" msgstr "page"
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?" msgid "How to sign?"
msgstr "Comment signer ?" msgstr "Comment signer ?"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page" msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "En cliquant directement sur la page du document" msgstr "En cliquant directement sur la page du document"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column" msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "pour insérer l'élément selectionné dans la colonne de droite" msgstr "pour insérer l'élément selectionné dans la colonne de droite"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "signature, paraphe, texte, tampon, etc ..." msgstr "signature, paraphe, texte, tampon, etc ..."
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage" msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil" msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature" msgid "PDF Signature"
msgstr "Signature du PDF" msgstr "Signature du PDF"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr "Ce PDF est partagé avec d'autres personnes pour être signé à plusieurs" msgstr "Ce PDF est partagé avec d'autres personnes pour être signé à plusieurs"
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active" msgid "Keep the selection active"
msgstr "Garder la sélection active" msgstr "Garder la sélection active"
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "%s Signature" msgid "%s Signature"
msgstr "%s Signature" msgstr "%s Signature"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format #, php-format
msgid "%s Initial" msgid "%s Initial"
msgstr "%s Paraphe" msgstr "%s Paraphe"
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format #, php-format
msgid "%s Stamp" msgid "%s Stamp"
msgstr "%s Tampon" msgstr "%s Tampon"
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format #, php-format
msgid "%s Text" msgid "%s Text"
msgstr "%s Texte" msgstr "%s Texte"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format #, php-format
msgid "%s Check box" msgid "%s Check box"
msgstr "%s Case à cocher" msgstr "%s Case à cocher"
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format #, php-format
msgid "%s Create an element" msgid "%s Create an element"
msgstr "%s Créer un élément" msgstr "%s Créer un élément"
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people" msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr "%s Partager pour signer %s à plusieurs" msgstr "%s Partager pour signer %s à plusieurs"
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF" msgid "Download the signed PDF"
msgstr "Télécharger le PDF signé" msgstr "Télécharger le PDF signé"
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format #, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF" msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr "Vous êtes %s à avoir signé ce PDF" msgstr "Vous êtes %s à avoir signé ce PDF"
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the PDF" msgid "%s Download the PDF"
msgstr "%s Télécharger le PDF" msgstr "%s Télécharger le PDF"
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature" msgid "Transmit my signature"
msgstr "Transmettre ma signature" msgstr "Transmettre ma signature"
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "%s Select a signature" msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s Sélectionner une signature" msgstr "%s Sélectionner une signature"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw" msgid "Draw"
msgstr "Dessiner" msgstr "Dessiner"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand" msgid "freehand"
msgstr "à main levée" msgstr "à main levée"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Saisir" msgstr "Saisir"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text" msgid "text"
msgstr "du texte" msgstr "du texte"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image" msgid "an image"
msgstr "une image" msgstr "une image"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature" msgid "Clear signature"
msgstr "Effacer la signature" msgstr "Effacer la signature"
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature" msgid "My signature"
msgstr "Ma signature" msgstr "Ma signature"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "%s Partager ce PDF pour le signer à plusieurs" msgstr "%s Partager ce PDF pour le signer à plusieurs"
#: templates/signature.html.php:192
msgid "" msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF." "your choice so that they can sign this PDF."
@ -337,6 +442,7 @@ msgstr ""
"En activant le partage de ce PDF vous allez pouvoir proposer un lien aux " "En activant le partage de ce PDF vous allez pouvoir proposer un lien aux "
"personnes de votre choix pour qu'elles puissent signer ce PDF." "personnes de votre choix pour qu'elles puissent signer ce PDF."
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
@ -345,57 +451,73 @@ msgstr ""
"%s Ce partage nécessite que le PDF soit transféré et stocké sur le serveur " "%s Ce partage nécessite que le PDF soit transféré et stocké sur le serveur "
"afin d'être accessible aux futurs signataires." "afin d'être accessible aux futurs signataires."
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "%s The PDF will be kept" msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr "%s Le PDF sera conservé" msgstr "%s Le PDF sera conservé"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year" msgid "for one year"
msgstr "pendant un an" msgstr "pendant un an"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months" msgid "for six months"
msgstr "pendant six mois" msgstr "pendant six mois"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month" msgid "for one month"
msgstr "pendant un mois" msgstr "pendant un mois"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week" msgid "for one week"
msgstr "pendant une semaine" msgstr "pendant une semaine"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day" msgid "for one day"
msgstr "pendant une journée" msgstr "pendant une journée"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour" msgid "for one hour"
msgstr "pendant une heure" msgstr "pendant une heure"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature." msgid "after the last signature."
msgstr "après la dernière signature." msgstr "après la dernière signature."
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format #, php-format
msgid "%s Start sharing" msgid "%s Start sharing"
msgstr "%s Démarrer le partage" msgstr "%s Démarrer le partage"
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people" msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr "%s Signer ce PDF à plusieurs" msgstr "%s Signer ce PDF à plusieurs"
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "Plusieurs personnes peuvent signer ce PDF en même temps." msgstr "Plusieurs personnes peuvent signer ce PDF en même temps."
#: templates/signature.html.php:217
msgid "" msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" "To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr "" msgstr ""
"Pour celà il vous suffit de partager avec les personnes de votre choix le " "Pour celà il vous suffit de partager avec les personnes de votre choix le "
"lien vers cette page :" "lien vers cette page :"
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link" msgid "Sharing link"
msgstr "Lien à partager" msgstr "Lien à partager"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !" msgid "Copied !"
msgstr "Copié !" msgstr "Copié !"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: templates/signature.html.php:224
msgid "" msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " "Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time." "any time."
@ -403,30 +525,42 @@ msgstr ""
"Chacun des signataires pourra à tout moment télécharger la dernière version " "Chacun des signataires pourra à tout moment télécharger la dernière version "
"du PDF signé." "du PDF signé."
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF" msgid "Signed PDF"
msgstr "PDF signé" msgstr "PDF signé"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!" msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "Votre signature a bien été prise en compte !" msgstr "Votre signature a bien été prise en compte !"
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify" msgid "Text to modify"
msgstr "Texte à modifier" msgstr "Texte à modifier"
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Langue" msgstr "Langue"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signer" msgstr "Signer"
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize" msgid "Organize"
msgstr "Organiser" msgstr "Organiser"
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées" msgstr "Métadonnées"
#: templates/compress.html.php:31 templates/signature.html.php:28
msgid "The PDF will be processed by the server without being stored or saved"
msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké"
#, php-format #, php-format
#~ msgid "%s Compress" #~ msgid "%s Compress"
#~ msgstr "%s Compresser" #~ msgstr "%s Compresser"