1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-05-21 15:16:37 +02:00

Translated using Weblate (Kabyle)

Currently translated at 100.0% (119 of 119 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/kab/
This commit is contained in:
ButterflyOfFire 2023-09-29 12:19:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1849ed59bf
commit 7d33a4bd1e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -19,31 +19,45 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: app.php:56
msgid "en"
msgstr "kab"
#: templates/compress.html.php:13
msgid "Compress PDF"
msgstr "Ssed PDF"
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "Asmel ur iteddu ara ma yella ur yermid ara JavaScript"
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format
msgid "%s Compress a PDF"
msgstr "%s Tussda n PDF"
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr "Senqes teɣzi n PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF"
msgstr "Fren PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "Afaylu PDF ur ilaq ara ad iɛeddi "
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:28
msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "Afaylu PDF ad yettusesfer s uqeddac war ma yettwaḥraz neɣ yettwasekles"
@ -51,12 +65,14 @@ msgstr "Afaylu PDF ad yettusesfer s uqeddac war ma yettwaḥraz neɣ yettwasekle
msgid "Your pdf is already optimized"
msgstr ""
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress"
msgstr "Ssed"
msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "Tussda tafessast (taɣara tafellayt)"
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr "%s Tussda talemmast %s (tamezwert)"
@ -64,272 +80,359 @@ msgstr "%s Tussda talemmast %s (tamezwert)"
msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "Tussda ɛlayen (taɣara taddayt)"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software"
msgstr "D aseɣẓan ilelli n uɣbalu yeldin"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "s turagt AGPL-3.0"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code"
msgstr "wali tangalt taɣbalut"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "Aẓrag n yiɣefisefka n PDF"
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format
msgid "%s Edit metadata"
msgstr "%s Aẓrag n yiɣefisefka"
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "Rnu, ẓreg, neɣ kkes iɣefisefka seg PDF"
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "Sekyed s ufaylu PDF n uskan"
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Tabdart n yiɣefisefka n PDF"
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata"
msgstr "Rnu iɣefisefka imaynuten"
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key"
msgstr "Tasarut"
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value"
msgstr "Azal"
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format
msgid "%s Add"
msgstr "%s Rnu"
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan"
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Edit metadata"
msgstr "Ẓreg iɣefisefka"
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Save and download the PDF"
msgstr "Sekles syen sader PDF"
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF"
msgstr "Sader PDF"
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF"
msgstr "Asuddes n PDF"
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format
msgid "%s Organize PDF"
msgstr "%s Asuddes n PDF"
#: templates/organization.html.php:25
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "Smezdi, smizwer, sezzi, kkes, tsuffeɣ-d isebtar"
#: templates/organization.html.php:43
msgid "Touch a page to select it"
msgstr "Sit ɣef usebter i wakken ad t-tferneḍ"
#: templates/organization.html.php:54
msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter"
#: templates/organization.html.php:56
msgid "PDF organization"
msgstr "Asuddes n yifuyla PDF"
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr "Afaylu-a PDF yettwaḥraz deg uselkim-ik i wakken ad t-tzemleḍ kan kečč"
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
#, php-format
msgid "%s Add a PDF"
msgstr "%s Rnu yiwen PDF"
#: templates/organization.html.php:70
#, php-format
msgid "%s page(s) selected"
msgstr "%s asebter(isebtar) i yettwafernen"
#: templates/organization.html.php:72
#, php-format
msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s Zzi s 90°"
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
#, php-format
msgid "%s Move"
msgstr "%s Senkez"
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
#, php-format
msgid "%s Delete"
msgstr "%s Kkes"
#: templates/organization.html.php:75
#, php-format
msgid "%s Extract and download"
msgstr "%s Ssef, tsadreḍ"
#: templates/organization.html.php:77
#, php-format
msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s Sefsex tafrant"
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
#, php-format
msgid "%s Download the full PDF"
msgstr "%s Sader PDF ummid"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No"
msgstr "Uhu"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page"
msgstr "asebter"
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex"
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format
msgid "%s Turn"
msgstr "%s Dewweṛ"
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format
msgid "Download the selection"
msgstr "Sader tafrant"
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents"
msgstr "Isemliyen n PDF"
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page"
msgstr "Fren asebter-a"
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page"
msgstr "Kkes asebter-a"
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page"
msgstr "Err-d asebter-a"
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page"
msgstr "Senkez asebter-a"
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here"
msgstr "Senkez ɣer da"
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page"
msgstr "Dewweṛ asebter-a"
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page"
msgstr "Sader asebter-a"
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page"
msgstr "Asebter"
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format
msgid "%s Sign a PDF"
msgstr "%s Asezmel n PDF"
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "Zmel, zmel deg yidis, err iziwel neɣ smed isemli"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed"
msgstr "PDF ur ilaq ara ad iɛeddi"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and"
msgstr "MB akked"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages"
msgstr "isebtar"
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?"
msgstr "Amek ara tzemleḍ?"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "S usiti srid ɣef usebter n yisemli"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "i tririt n uferdis i yettwzfernen deg ufeggag ayeffus"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "azmul, azmul deg yidis, aḍris, iziwel, tgr..."
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "Mdel afaylu-a PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature"
msgstr "Asezmel n PDF"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr ""
"Afaylu-a PDF yettwabḍa d yimdanen niḍen i wakken ad yetgusezmel sɣur waṭas n "
"yimdanen"
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active"
msgstr "Eǧǧ tafrant d turmidt"
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format
msgid "%s Signature"
msgstr "%s Azmul"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create"
msgstr "Snulfu-d"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format
msgid "%s Initial"
msgstr "%s Azmul s yisekkilen imezwura"
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format
msgid "%s Stamp"
msgstr "%s Iziwel"
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format
msgid "%s Text"
msgstr "%s Aḍris"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format
msgid "%s Check box"
msgstr "%s Tabewwaḍt n uṛcam"
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format
msgid "%s Create an element"
msgstr "%s Rnu aferdis"
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr "%s Bḍu-t i wakken ad t-yezmel %s aṭas n yimdanen"
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF"
msgstr "Sader afaylu n PDF yettwazemlen"
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr "Aql-aken deg %s tzemlem afaylu-a PDF"
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format
msgid "%s Download the PDF"
msgstr "%s Sader PDF"
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature"
msgstr "Azen azmul-iw"
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format
msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s Fren azmul"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw"
msgstr "Suneɣ"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand"
msgstr "s ufus"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter"
msgstr "Sekcem"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text"
msgstr "aḍris"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import"
msgstr "Kter"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image"
msgstr "tugna"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature"
msgstr "Sfeḍ azmul"
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature"
msgstr "Azmul-iw"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "%s Bḍu afaylu-a PDF i wakken ad tzemlen aṭas n yimdanen"
#: templates/signature.html.php:192
msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
@ -337,6 +440,7 @@ msgstr ""
"S urmad n beṭṭu n PDF, ad tizmireḍ ad tmuddeḍ aseɣwen i yimdanen tebɣiḍ i "
"wakken ad izmiren ad zemlen afaylu-a PDF."
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format
msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
@ -345,82 +449,106 @@ msgstr ""
"%s Beṭṭu-a yesra ad yettuwelleh daɣen ad yettwaḥraz ufaylu PDF ɣef uqeddac i "
"wakken ad t-afen wid ara tzemlen sya ɣer zdat."
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format
msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr "%s PDF ad yettwaḥraz"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year"
msgstr "i yiwen useggas"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months"
msgstr "i seddis n wayyuren"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month"
msgstr "i yiwen wayyur"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week"
msgstr "i yiwen umalas"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day"
msgstr "i yiwen wass"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour"
msgstr "azal n usrag"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature."
msgstr "seld azmul aneggaru."
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format
msgid "%s Start sharing"
msgstr "%s Bdu beṭṭu"
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr "%s Zmel afaylu-a n PDF d yimdanen niḍen"
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "Aṭas n yimdanen i izemren ad zemlen afaylu-a PDF ɣef tikkelt."
#: templates/signature.html.php:217
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
"I waya, tzemreḍ ad tebduḍ aseɣwen ɣer usebter-a akked yimdanen i tebɣiḍ:"
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link"
msgstr "Aseɣwen i beṭṭu"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !"
msgstr "Yettwanɣel !"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy"
msgstr "Nɣel"
#: templates/signature.html.php:224
msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr "Yal win izemlen afaylu ad d-isader lqem aneggaru n PDF melmi i yebɣa."
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF"
msgstr "Afaylu PDF yettwasezmel"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "Azmul-ik yettwasekles akken iwata!"
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify"
msgstr "Aḍris ara yettuṣeggmen"
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language"
msgstr "Tutlayt"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign"
msgstr "Zmel"
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize"
msgstr "Suddes"
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata"
msgstr "Iɣefisefka"